Ананд тем временем поправлял собственный костюм. Его лицо закрывала зловещая серебристая маска с множеством морщин, а за спиной виднелась пара крыльев.
– Ананд, ты у нас сегодня кто?
– Плачущий ангел. Представитель древней хищной расы. В мире «Доктора Кто» они – самая мощная, агрессивная и опасная форма жизни.
– А я – хороший парень, – заявил Джо, – уд Сигма. Общаюсь при помощи телепатии. – Он надел маску жуткого монстра, к подбородку которой были приделаны сосиски.
– А сосиски зачем? – задала вопрос Роуз.
– Уды – гуманоиды, похожие на осьминогов. В основном, они мирные, но обрати внимание на мои глаза. То есть, на глаза маски. – Джо показал на щелочки глаз, расположенные выше отверстий, через которые он смотрел. – Видишь?
– Вижу, и что?
– Они красные! – «Глаза» вдруг вспыхнули. – Это значит, что Сигма соединился с коллективным мозгом удов.
– А-а, понятно, – протянула Роуз. Видимо, во Вселенной «Доктора Кто» все устроено гораздо сложнее, чем в тюдоровской Англии шестнадцатого века.
– Офигенная корона, – оценил Джо. – Где взяла?
Ананд потянулся к короне и потрогал ее.
– Да это старая корона диснеевской принцессы, – Роуз пожала плечами. – Я ее… чуть-чуть подприукрасила.
– Плюс балл в твою копилку, – кивнул Майлз. – «Подприукрасить» – хорошее слово, как раз для орфографического диктанта на этой неделе. Ну, что, полагаю, засунуть меня в ТАРДИС будет проще, чем королеву Елизавету.
[24]
Джо с Анандом подняли коробку и начали надевать ее на Майлза.
– Как дела, ребята? – В гараж заглянул отец Майлза. – Коробка по размеру подходит? – Он перевел взгляд на Роуз. – Ого, вот это костюм!
– Спасибо, мистер Рэндольф. Ой, то есть, капитан. – Папа Майлза служил военным летчиком и сейчас был в форме.
– Обойдемся без формальностей, Роуз. Парни зовут меня просто Бо.
– Хорошо, Бо. – Какое мирное имя для военного, подумала Роуз.
Бо повернулся к Сьюзан, которая только что присоединилась к компании, надев колготки в «сеточку-паутинку».
– А ты у нас… Мортиша?
[25]
– Нет, Неземное Дитя, внучка Доктора.
– Ясно. – Бо подошел к ТАРДИС и заглянул в прорезь.
– Майлз, тебе оттуда хорошо видно?
– Да, пап, вижу тебя.
– С навигацией справишься?
– Ага. У меня надежные штурманы. Мои напарники.
– И напарницы, – уточнила Роуз. Королева Елизавета – лучшая из напарниц, подумалось ей. Расправив юбку, девочка шагнула в сумерки вслед за начавшей движение ТАРДИС.
* * *
– Вот это улов! – радостно произнес Ананд, когда компания вошла в парк после целого часа выпрашивания сладостей.
– Какао в том доме очень вкусное, – заметила Сьюзан. – Они добавили туда мятный сироп.
– Стойте! – воскликнул Ананд.
– В чем дело? – осведомился Майлз, выглядывая в прорезь ТАРДИС.
– Там, на небе! Мне показалось, я увидел падающую звезду.
– В это время года? – недоверчиво произнесла Роуз. – Сейчас для звездопада не сезон. – В памяти девочки хранились чудесные воспоминания о том, как в августе они с мамой раскладывали на лужайке плед и наблюдали за «звездным дождем» – метеорным потоком под названием «Персеиды».
– Знаю, – кивнул Ананд.
«А что, если в небе времена года перепутались так же, как в бабушкиной оранжерее?» – задалась про себя вопросом Роуз.
– Вот, опять! – крикнул Ананд.
– И еще одна! – подхватил Джо.
– Черт, мне не видно. Можете пока снять с меня коробку? – попросил Майлз.
Ребята дружно взялись поднимать коробку, и в это время из кустов появились три фигуры в резиновых масках – масках диснеевских принцесс.
Роуз охватило дурное предчувствие. Перед глазами встали обрывки мрачного сна, который она видела в Гринвиче. Тени и шепот, запах школьной столовой и стойкое ощущение, что «Трио Апокалипсиса» явилось за ней. Странная скованность, невозможность пошевелиться.
Сейчас перед ней стояли Белль из «Красавицы и чудовища», Жасмин из «Аладдина» и Аврора из «Спящей красавицы». На фоне звездной ночи все трое выглядели омерзительно, источая злобу и ненависть.
– Что, Роуз, нашла себе нового парня? Калеку?
Роуз ахнула и услышала изумленный возглас Майлза, коробку над которым подняли пока только наполовину.
– Вы это сейчас серьезно? – не поверил своим ушам Джо.
– Говорят, твой бойфренд носит подгузники! – Злые Королевы сжали пальцы в кулаки и принялись делать вид, будто бьют ими в воздухе, как младенцы.
Роуз покачнулась, словно от толчка в грудь. Сьюзан схватила ее за руку. Все повторялось, как в том сне: она не могла пошевелиться, ничего не могла сделать.
– Да, ношу, – крикнул Майлз. – И вы носили бы, если бы страдали ДЦП. Только знаете, что? Вам тоже нужны подгузники, только для мозгов, всем троим!
Он дернул джойстик, коляска рванулась вперед. Раздались вопли и визг: три злобные девчонки отлетели в кусты.
– А-а! – Роза узнала голос Лизы.
– Я вся в царапинах!
– У меня все руки и ноги в занозах! Кэрри, помоги, – прохныкала Брианна.
– Сама выползешь, – пробурчал Джо.
– Да уж, сами выкарабкивайтесь, лепешки навозные! – гневно рявкнула Сьюзан.
Роуз и мальчики так и остолбенели: чтобы Сьюзан и повышала голос?!
Резиновые маски слетели; две из них, маски Белль и Жасмин, повисли в зарослях, зацепившись за колючки. Маска Авроры валялась в луже на обочине. Коляска Майлза тоже съехала на обочину, но остановилась перед кустами, где барахталась троица. Подбежавшие Джо и Сьюзан вернули коляску на дорожку.
– Сумасшедшая скорость! – ликующе завопил Майлз, набирая ход. Роуз еще никогда не видела его таким счастливым – он ухмылялся во весь рот. Она ощутила, как внутри нее тоже словно бы разомкнулся замок, и вместе со Сьюзан, Анандом и Джо помчалась дальше, предоставив Злым Королевам самостоятельно выпутываться из колючих зарослей. Последним, что расслышала Роуз, были злобные крики Кэрри, похожие на воронье карканье:
– Мой отец тебя засудит, Майлз! Папа – лучший адвокат в городе! Жди обвинения в неосторожной… – голос растаял в ночи.
* * *