Невеста призрака - читать онлайн книгу. Автор: Янгцзе Чу cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста призрака | Автор книги - Янгцзе Чу

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Готова отправляться? – спросила я. – Если не хочешь, найду другого провожатого. – Хотя, едва я произнесла эти слова, как усомнилась в том, что смогу такое сделать.

– Кто это сказал? Конечно, я поеду. В любом случае у меня там свои дела. И все-таки нужно подготовиться. – Она покашливала, что-то бормотала, несколько раз сходила в дом и вернулась, правда, внешне совсем не изменившись. В конце концов, когда я уже серьезно задумалась над тем, чтобы уехать в одиночку, Фэн подошла ко мне. – В путь.

Теперь я заметила: ее пальцы были сжаты, словно цеплялись за нечто невидимое. Все понятно – женщина схватила нить, привязывающую ее к старику. Глядя на меня, она произнесла почти извиняющимся тоном:

– Я бы не осмелилась выйти без нее. Я могу потеряться.

Я тут же раскаялась в том, что затаила против нее злобу. Она ведь была только призраком и продвигалась вперед с большим трудом. Фэн семенила по дороге, подвергаясь воздействию внезапных порывов ветра и блуждающих теней. Я следовала за ней, ведя Чендану в поводу. Стемнеть еще не успело. Небо окрасилось темно-синим, но уже теперь я замечала мягкое сияние огней духов. Хотелось поторопить проводницу, однако чем дальше мы уходили от торгового дома, тем сильнее она путалась. В одном месте она даже принялась постоянно поворачиваться на месте, словно не в состоянии остановиться.

– Я говорила, что не люблю выходить наружу, – капризно промолвила спутница. – Одни сплошные хлопоты. И с течением времени становится все хуже. Я теряю плотность, точно знаю, что теряю.

Я не стала напоминать ей о собственном выборе – провести лишние года в этом плане реальности. Мы ползли вперед со скоростью улиток, держась ближе к теням и избегая мерцающих духов. Фэн боялась наткнуться на хранителей пограничья, и ее страх передавался и мне.

– Как далеко отсюда вход на Равнины мертвых? – уточнила я.

– Могу поклясться, что один был прямо здесь, – ответила она. – По крайней мере, именно им я и пользовалась. Только не говорите, что они его передвинули!

– Входы перемещаются?

– Существует много дорог, ведущих туда, – раздраженно сказала Фэн. – Порой они передвигаются без видимой причины.

Мы молча стали бродить по округе, исследуя одну темную аллею за другой. Я не представляла, что ищет Фэн, но, положив руку на шею Ченданы, немного успокоилась. «Если когда-нибудь вернусь в свое тело, попрошу отца купить мне лошадь». Однако мысли о папе и его финансовой несостоятельности вновь навеяли мрачное настроение. Рука поползла в карман, где лежала подаренная Эрланом чешуйка. Прикосновение к ее твердому краю вдохнуло в меня немного решительности. В этот миг Фэн остановилась.

– Здесь.

Я не могла различить ничего, кроме старой, распахнутой, как голодный рот, двери в стене. Она ничем не отличалась от прочих, за исключением степени ее черноты – этот цвет казался еще более темным, чем тьма вокруг, если такое вообще возможно. Фэн провела рукой по косяку, и внутри вспыхнул слабый красный отсвет, будто дверь вела в какое-то подземное пространство на невероятной глубине. Мне это не понравилось, как и Чендане. Маленькая кобыла в испуге отступила назад и встала на дыбы.

– Откуда тебе знать? – шепнула я Фэн.

– Они зовут, – ответила компаньонка, повернувшись ко мне. Красный свет бросал легкий отблеск на ее лицо, подчеркивая его сухость и морщинистость. – Разве не чувствуешь сама?

– Нет, – сказала я, не упоминая, что дверь меня активно отталкивала. Кажется, Эрлан говорил именно об этом. Может, я и не смогу пройти туда… и на миг захотелось, чтобы повода к этому вообще не осталось. Но Фэн уже нырнула в проход.

– Быстро! – прошипела она. – Вот путь на Равнины мертвых.

Часть третья
Равнины мертвых
Глава 20

Фэн пригнула голову и проскользнула в дверь, пока я в нерешительности застыла на пороге. Времени для размышлений не было. Далеко внизу, в глубинах открывшегося проема, я видела отблеск красного света, но ни следа самой Фэн. Глубоко вдохнув, я крепче сжала повод Ченданы. Когда мы прошли через дверь, отдаленные звуки ночной улицы исчезли – осталась лишь тишина, столь абсолютная, что зазвенело в ушах. Словно я вошла в гробницу.

Держась за гриву лошади, я ощупью пробиралась вперед. Земля внизу оказалась гладкой и плоской, а темнота – такой же густой, как бархатное покрывало, поэтому стало невозможно разглядеть собственные ноги. Далеко впереди мерцал красный свет, хотя все вокруг оставалось темным. Повернувшись, чтобы рассмотреть дорогу назад, я впала в смятение из-за ощущения слепоты. На грани паники я совсем близко услышала голос Фэн.

– Ну? – нетерпеливо спросила она. – Мы идем?

– Где ты? – призрачное мерцание моей спутницы, оповещающее о ее присутствии в торговом доме, стало неразличимым.

– Разве ты не видишь меня? Я тебя вижу вполне ясно.

– Как для тебя выглядит путь? – уточнила я.

– Туннель. Переход к Равнинам мертвых.

– А он освещен?

– Конечно! На стенах висят светильники. Хочешь сказать, что ты их не замечаешь?

– Нет, только слабый красный свет вдали.

– Странно, – произнесла Фэн. – Может, это потому, что ты не призрак. Думаю, мало кто приходит сюда из небесного мира.

– Мы… не привыкли к таким условиям, – ответила я, чувствуя смущение из-за необходимости продолжать ее обманывать.

– Что ж, ты хотя бы видишь конец перехода, – сказала она. – Этот свет – вход вниз, на Равнины.

С моей точки зрения, темнота казалась ледяной и мертвенной, а свет – не приветственным знаком, а скорее предупреждением, тусклым алым глазом, не моргая уставившимся из далекой пещеры. Я понадеялась на то, что остаток путешествия я буду различать окружающее не так двойственно, иначе не бывать мне хорошим шпионом для Эрлана.

– Идем же, – позвала Фэн, явно польщенная своим преимуществом. – Можешь идти за мной?

Ориентируясь на болтовню проводницы и слабый свет, продвигаться стало легче. Я попросила ее описать увиденное.

– Грандиозно, – сказала она. – Под ногами плитки, а светильники – из цветного шелка.

Несмотря на вдохновенное описание Фэн, земля походила на утрамбованную грязь, а воздух был неподвижным и душным. Я не могла отделаться от чувства, что мы спускаемся в склеп. Только придерживая Чендану за гриву, я смогла заставить себя идти вперед. После пересечения порога она больше не упрямилась, а бесшумно ступала рядом. Этим она также отличалась от настоящей лошади, однако я испытывала благодарность за ее компанию.

– Как ты отыщешь путь назад? – немного погодя спросила я.

– О, проход с Равнины мертвых виден отчетливо. Не промахнешься. Нужно только помнить, через какую дверь попала сюда.

– А ты когда-нибудь пробовала выйти через другие врата?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию