Жена по обмену - читать онлайн книгу. Автор: Елена Соловьева cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена по обмену | Автор книги - Елена Соловьева

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Направится? — улыбается Бэл. Дожидается моего кивка и замечает: — Это Лия сама придумала.

И я даже догадываюсь, на чьи деньги воплотила мечты в жизнь. Даже по меркам Алатны гостиная обставлена дорого. Но и во вкусе хозяйке не откажешь.

— Из нее бы получился отличный дизайнер, — замечаю восхищенно. — Клянусь, если надумаю затеять ремонт, обязательно приглашу Лию.

В гостиную вплывает и сама хозяйка. Внешне она напоминает лилию, не даром ее имя созвучно с названием этого цветка. Лия такая же хрупкая, изящная, со светлыми с пепельным оттенком волосами. Голосок у нее тоненький, кожа бледная, а глаза — непропорционально большие для узкого личика. Кажется, теперь я знаю, с кого рисуют японцы свои анимэ.

— Не знаю, кто такие дизайнеры, — замечает Бэл. Целует Лию в подставленную щеку. — Но наверняка это что-то прекрасное.

— Не что-то, а кто-то, — улыбаюсь я. — Дизайнеры ― своего рода художники, которые помогают создавать интерьер помещений. Подобрать тона, стиль мебели, материалы. У Лии определенно талант.

От моего замечания высокие скулы Лии покрываются румянцем.

— Мне так редко доводится общаться со сверстницами, — замечет она. — Для меня это честь, познакомиться с вами, сати Тамани. Бэл много рассказывал о вас.

— А вот мне про вас ничтожно мало, сати Лия, — признаюсь в ответ.

— О!.. — восклицает она. — Я всего лишь куртизанка, ко мне не обращаются «сати». Ведь у меня нет ни родового имени, ни магии, ни способностей к механике.

Боже, как все запущено. И в то же время очень знакомо.

— Мне кажется неверным подобное разделение, — замечаю и улыбаюсь Лие. — Вы кажетесь мне истиной сати. В то время как многие богатые и одаренные знакомые таковыми не являются. Кто захочет поспорить, тот просто не знаком с моей сестричкой Алией.

Бэл заключает куртизанку в объятия и смотрит на меня с восхищением. В его глазах я вижу отражение собственных чувств.

— Видишь, Лия, я же говорил: сати Тамани особенная! — восклицает и тут же кличет слуг: — Предлагаю отметить успешно начатое знакомство бутылкой домашнего вина.

К отменному ягодному вину подают холодное мясо, печеные овощи, фрукты, сыры. На отдельном блюде вносят пирог — по запаху напоминающий рыбный.

— Я сама готовила, — признается Лия и мило румянится. — Для особого гостя особое угощение.

— Знает, что я люблю, — подмигивает Бэл. — У Лии много талантов.

— Полагаю, вы имеете в виду не только пироги, — смеюсь я. — Но и угощения другого рода.

Бэл удивленно кашляет и кивает. Смотрит на Лию с обожанием. Потом вспоминает, что порядочной сати, то есть мне, как бы не положено вести подобные разговоры.

— Простите мою дерзость, — кланяется Бэл все в той же дурашливой манере, модной в этом удивительном мире. — Мне не стоило затрагивать темы, способные смутить незамужнюю сати.

Да черта с два меня смутишь упоминанием о сексе. И то обстоятельство, что я неожиданно вновь оказалась девственницей, ничего не меняет.

— Бросьте, рейн Бэл, мы же с вами договорились, что я необычная сати, — заверяю друга. — При мне можно спокойно обсуждать любые темы. В том числе все то, что происходит между супругами в спальне. И не только.

— Не только между супругами или не только в спальне? — шутит Лия.

После двух бокалов вина она смелеет и перестает притворяться чопорной и холодной. Дерзкой и острой на язычок она мне нравится больше.

— И то, и другое, — хохочу я. Даю служанке знак откупорить новую бутылку. — Я еще никогда не бывала в этом районе и очень хочу узнать, как и чем живут здесь. Полагаю, у вас, Лия, есть чем поделиться с неопытной сати?

Если мне не изменяет память, куртизанки моего мира обладали массой талантов и секретов, как завлечь мужчину в свои сети. Очаровать, заставить желать их одних. Полагаю, в Аланте дело обстоит так же.

— Вы прекрасны настолько, что получите любого рейна себе в мужья, — уверенно заявляет Лия.

Горестно вздыхает и косится на Бэла. Разумеется, она знает, что вскоре тому предстоит жениться. Хорошо, если он станет верховным жрецом, тогда получит возможность заиметь больше одной жены. Но первое время ему придется довольствоваться одной, которую получит на отборе. И я не уверена, что его избраннице захочется делить мужа с какой-то там куртизанкой.

— Красоты мало, чтобы удержать рейна, — замечаю я. — Привлечь внимание, это можно. Но выйти замуж и жить долго и счастливо — тут нужно постараться. И немаловажную роль в этом играют любовные утехи. Куртизанки знают, как обострить свои чувства и чувства партнера, правда ведь? Да так, что каждая новая ночь будет казаться первой.

Лия заливисто смеется и легонько кивает. Бэл, напротив, бледнеет и смущено кашляет. Будто я не понимаю, чем его так влечет куртизанка. Как опытная женщина, вполне догадываюсь.

— Вы сокровище, сати Тамани, — замечает он. — Вашему избраннику несказанно повезет. К сожалению, многие родовитые сати Аланты предпочитают светские развлечения развлечениям между супругами. И это очень портит отношения.

Сгораю от желания расспросить Лию о ее жизни, попросить поделиться тайнами соблазнения. Но боюсь, что Бэл придет в ужас. Потому решаю отложить подобную тему до лучших времен. А в том, что я еще раз навещу Лию, нет никаких сомнений. С нею мне куда комфортнее, чем со всеми остальными знакомыми в Аланте. Нет нужды притворяться и казаться не той, кто я есть на самом деле.

Только бы найти предлог, чтобы выбраться в район куртизанок. И остаться незамеченной.

Но это после. Пока можно наслаждаться обществом, отменной едой и вином. Хотя, последнее немного подкачало.

— Я больше люблю игристое вино, — замечаю, перекатывая на языке сладковатую с яблочным привкусом каплю. — Как говорил Марк Твен, слишком много чего-либо — плохо, но слишком много шампанского — в самый раз.

— Не знаю, кто такой Марк, — подумав пару секунд, выдает Бэл. — Но про шампанское вы уже упоминали. Что же это такое?

— Божественный напиток! — восклицаю я. — Вино, но не простое, а игристое. Это точно фейерверк аромата у тебя во рту. Вся радость праздника в одном флаконе.

— Интересно было бы попробовать… — замечает Лия.

А что, это вполне вероятно. Помнится, мама делала шампанское в домашних условиях из столового вина, даже из покупного. Пожалуй, «сырье», поданное Лией, вполне сгодится. Только надо найти подходящую бутылку и винные дрожжи.

С первым, думаю, труда не возникнет. Со вторым — сложнее. Хотя, и на этот случай есть один семейный рецептик. Винные дрожжи можно приготовить из кожицы ягод, покрытых характерным беловатым налетом. Надо будет побродить по саду и повнимательнее присмотреться к плодам. Вдруг получится?

— Результат не обещаю, но попробую приготовить, — заверяю я. — Думаю, этот напиток придется вам по вкусу. Сати Лия, позволите взять у вас несколько бутылок вина для экспериментов? Обещаю удачный эксперимент привезти на пробу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению