Отпустить не смогу - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Снегирева cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отпустить не смогу | Автор книги - Ирина Снегирева

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– А тебе жалко, что ли? – снова удивилась женщина. – Радуйся, что твоя жена жива. Пока.

Зря она произнесла эти слова. Аларик ударил первым. Он планировал выбросить магическую сеть, чтобы спеленать ею волчицу и в таком виде доставить на дознание. Но женщина и сама ждала удара, готовая по первому признаку отскочить.

Миг! Перед ним предстала такая же тварь, как и те, что вокруг валялись С разницей лишь, что они уже встать не смогут, а эта пока ещё шевелится, скалит уродливую морду. Камелия была крупнее, чем её шерстяное войско, а оттого выглядела более жутко. И они закружили, подчиняясь известному танцу смерти. Выверенные движения, точные выпады, всё это использовал каждый, с той лишь разницей, что магу приходилось не забывать об обстановке за спиной. Камелия поняла это и скалилась при каждой возможности.

– Я понимаю, почему Рейн на тебя не смотрит, – усмехнулся Дайсен, пытаясь задеть Камелию словом. Но, похоже, разговаривать тварь не могла. И только лающие звуки вырывались из её смердящей пасти.

– Зато он смотрит на твою жену, – раздалось издалека, и маг отвлёкся. Всё сказанное Аларик и сам знал прекрасно, но слышать это от кого-то другого не хотелось.

Этим и воспользовалась Камелия, бросившись на мага и пытаясь схватить за кисть. Но Аларик мог отбиваться или наступать, используя любую руку. Это оттачивалось годами, и было вбито за долгие годы учёбы вместе с несчётным количеством синяков и шишек, а также парочкой переломов. Поэтому Дайсен вскинул палаш и ударил им по слюнявой мохнатой морде, покрытой тонкими пластинками брони. Почему на ней растёт шерсть, Аларик даже и предположить не мог. Чудо какое-то.

Всё произошло за считаные секунды. Крик боли Камелии разнёсся над лесом, вспугнув вездесущих ворон, поджидавших свой ужин. Мужчина не медлил и ещё раз ударил, рассекая твари плечо. Наделённое магическими свойствами, оружие сверкнуло и вошло в мускулистое тело. Серебро одинаково хорошо было использовать как при охоте на обезумевшего вампира, так и на оборотня. И сейчас, глядя, как корчится упавшая на землю Камелия, как она оборачивается, меня свой жуткий вид на человеческий, совесть не мучила. Да и некогда было. Герцогиня испуганно заорала, словно не веря в происходящее. Она кричала так, что наверняка её должны были слышать все в радиусе несколько километров. Последние испуганные птицы вспорхнули, предпочтя смыться.

Маг не медлил. Он сложил всё ту же конфигурацию и ударил по женщине, меняющей свою личину на звериную. Но ничего нового для Аларика в её образе уже не было. Раз за разом Дайсен наносил ей удары. Но тварь ловко уворачивалась в последний момент, лишь подпалив свою шкуру. Герцогиня пыталась нападать, но это ей оказалось не под силу. И маг уже был готов на новый удар, он лишь собирался с силами, как вдруг заметил шевеление со стороны леса. Очередная партия волчьих монстров наступала, и это уже была не шутка.

Аларик крутился как уж на сковородке, танцуя то медленно, то ускоряясь. Он чувствовал, как к лицу приклеилась улыбка, и она же напоминала оскалившуюся гримасу. Он бил и отскакивал от выпадов тварей, нанизывая их на колющее оружие как поросят на вертел. По ходу смертельной пляски маг заметил, как герцогиня отошла. Она предпочитала наблюдать, а не участвовать. Поэтому он нисколько не удивился, когда женщина снова приняла человеческий вид.

– Ты за это заплатишь! – крикнула герцогиня, подняв руки. – Я убью твою жену! Медленно, как мне нравится!

– Раньше сдохнешь! – ответил маг.

И в этот момент произошло что-то странное, незнакомое. Над Алисой Глостер сверкнула молния и ударила в Дайсена. Щит, выставленный во время боя, разлетелся, словно был построен не опытным магом, а первокурсником. И после этого женщина ударила ещё раз, а затем ещё… Твари не разбегались, похоже, что уже были знакомы с этой необычной силой своей хозяйки. И если от молний всё тот же заговорённый палаш ограждал, то от серебряного клинка защитить не смог. Аларик устал. И наверное, поэтому пропустил очень точный удар. Лезвие вошло практически в сердце, мгновенно окропив алой кровью рубашку, камзол и дорожную пыль, совершенно не нуждающуюся в подобной щедрости.

– Поправка, – злой голос герцогини пронёсся над умирающим, – сначала сдохнешь ты, а после твоя жена! И родителям тоже не жить! За мою дочь, за мою единственную Ками!

Аларик уже не слышал, как снова взвыли мерзкие твари, оплакивая вместе с монстро-матерью её ужасное порождение. Побелевшее лицо мага смотрело в небо, а его серые глаза силились увидеть в нём очертания любимой и такой недоступной девчонки. И Дайсен точно знал, что предвидь он заранее о собственной смерти, то всё равно не отступился.

***

Рейн Норфолк

Сопровождение милорда пыталось не отставать, но его было не догнать. Рейн мчался во весь опор, стараясь обогнать даже ветер. Во время суда, прямо посреди всех этих разборок, его сердце вдруг сжалось и перед глазами возникло испуганное и заплаканное лицо Лилианы Дайсен. И больше ничего. Рейн попытался сосредоточиться, но безрезультатно. Всё, о чём он только что говорил, стало вдруг таким несущественным. Норфолк назначил дату повторного заседания, а сам бросился к дому Кларенсов. К несчастью, никого не застал, зато сразу узнал от слуг, что ещё рано утром госпожа Лилиана и её муж уехали в поместье в сопровождении охранников.

И вот теперь, загоняя коня, Рейн спешил. Можно было отправить кого-то из слуг к ближайшему участку стражей порядка. Только Норфолк не видел в этом никакого смысла. С ним были лучшие из лучших, отобранные лично.

Загородный дом Кларенсов показался издалека и Рейн, пришпоривая коня, мысленно взмолился, надеясь, что с Лилианой всё в порядке. Почему-то в памяти всё снова и снова возникало её лицо, исполненное страданий. Это было невыносимо, что для человека, что для зверя.

– Где миледи? – воскликнул Норфолк, ворвавшись ворота.

– Госпожа Лилиана в доме, а господин маг уехал в свой замок, – доложил расторопный слуга, подхватывая взмыленное животное под уздцы.

Услышанное совсем немного ослабило напряжение оборотня, окатив бальзамом тревожащееся сердце. Рейн быстро соскочил с коня и быстрым шагом направился туда, куда стремились все его мысли на протяжении последних часов. Он буквально влетел по ступеням, уже протягивая руку, чтобы распахнуть дверь… Но прикоснуться не удалось. Именно в этот момент вышла Лили. В рубашке с жилетом и брюках, сейчас она была более похожа на сорванца, нежели на девушку из высшего общества. И всё же даже отсутствие косметики, а также самая простая причёска хвост не сделали её менее притягательной. Волк встрепенулся, не понимая, что происходит. Рейн заскользил взглядом по лицу девушки, ладной фигуре, поражаясь какому-то её внутреннему свету и необыкновенной притягательности. Он сделал шаг навстречу… И тут его окатило знакомое осознание отвращения к жене Аларика.

Не понимая, что происходит, он стоял и смотрел на Лилиану. Её карие глаза были слишком внимательными, чтобы суметь скрыть всё то, что пришлось ему пережить. И Норфолк был бы рад, если всё, что с ним только что случилось, осталось действительно в тайне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению