Сара. Путешествие ребенка в мир безграничной радости (сборник) - читать онлайн книгу. Автор: Джерри Хикс, Эстер Хикс cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сара. Путешествие ребенка в мир безграничной радости (сборник) | Автор книги - Джерри Хикс , Эстер Хикс

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– И что он сказал?

– Ничего. Просто посмотрел на меня, помахал и сел в машину.

– Ого! Даже не верится. Разве может такое быть? Сара, как считаешь, что теперь с нами будет?

– Ну, скорее всего, они нас не убьют, – сказала Сара, пытаясь не придавать значения проблеме.

– Они, может, и не убьют, а вот мои родители – точно, – сказал Сет.

Сара хотела рассказать Сету все, что узнала от Соломона: как искать лучшее место чувствам, и что такое Закон Притяжения. Но на это не было времени.

Они подошли к территории школы и через прорезь в живой изгороди вышли сзади к административному зданию. Сара бросила сумку на землю и села на нее, сняла ботинок, потрясла, и из него в траву выкатился камушек.

Сет остановился, поджидая ее. Отсюда, из тени большого здания, он слышал голоса из открытых окон у них над головами.

– Тс-с, – шепнул он Саре, приложив палец к губам.

– Что? – прошептала Сара в ответ.

Встав, она услышала голоса мистера Марчанта и другого учителя: они разговаривали, а потом засмеялись.

– Мне кажется, мистер Марчант сейчас назвал мое имя. И твое!

– Не может быть! – ахнула Сара.

– Тише. Слушай.

Сет и Сара подобрались к зданию поближе и прислушивались изо всех сил. У Сары сердце билось так сильно, что казалось, будто оно сейчас выскочит изо рта. Она не знала, что хуже: то, что директор школы говорит о них, или что они подслушивают у него под окном.

– И что вы собираетесь предпринимать по этому поводу? – спросил мистер Йоргенсен.

– Я много думал об этом. Почти всю прошлую ночь. И должен вам сказать, что моя интуиция подсказывает мне – не нужно делать ничего.

– Понимаю.

Сет и Сара переглянулись. Они едва могли поверить своим ушам.

– Знаешь, Чак, – продолжил мистер Марчант, – я размышлял о сегодняшних детях. Их жизнь совсем не такая, как у нас, когда мы сами были мальчишками. У них редко когда остается незанятая минутка для себя. Мне кажется, что когда мы были детьми – даже несмотря на то, что у нас было много работы, – нам хватало времени и на себя. Я помню, как лежал в саду под старой яблоней, наверное, часами, и просто смотрел на проплывающие облака. И единственное, о чем мне приходилось тогда волноваться, – чтобы яблоки с этого дерева не стукнули меня по голове, когда будут падать. Не знаю, откуда мы брали время, и не помню, чтобы кто-то официально мне его выделял, но я находил время, чтобы думать, мечтать и планировать. Время играть и наслаждаться тем, что я ребенок. А теперь я не так часто вижу, чтобы дети получали удовольствие от детства. Мы их загоняем в жесткое расписание. Мы как будто решили, что у них нет своего здравого смысла, и поэтому сами принимаем за них все решения. Поэтому мы расписываем их время в школе – и время после школы тоже. Не знаю, как они это выдерживают. Должен тебе сказать, Чак, что, если бы я сейчас был ребенком, у меня бы крыша поехала. И, наверное, я бы то и дело убегал.

– Я понимаю, о чем ты.

– Это хорошие дети. Сару я знаю всю ее жизнь. Я видел, как она все силы прикладывает, чтобы помочь, или чтобы поднять кому-нибудь настроение. А новенький – его зовут Сет, правильно? О нем я тоже слышу только хорошее. Это особые дети, Чак. Я не собираюсь раздувать из одного проступка бучу. Не думаю, что это войдет у них в привычку. В конце концов, что такого страшного, что они хотят хоть недолго побыть детьми?

Прозвенел первый звонок, и Сара и Сет дернулись так сильно, что стукнулись лбами. Они зажали рты руками, чтобы заглушить вырвавшееся хихиканье, а потом затаили дыхание, надеясь, что их не заметят.

– Я буду очень благодарен, если ты не станешь упоминать этот инцидент, Чак. Не хочу, чтобы стали говорить, будто я размяк. И не хочу, чтобы это стало прецедентом. Завтра я могу изменить свое мнение о подобном поведении. Но в данном случае я поступаю так, понимаешь?

– Понимаю, Кейт, и я с тобой согласен. Удачи, и хорошего дня.

– И тебе тоже.

Сара и Сет переглянулись в крайнем изумлении.

– Увидимся в доме на дереве, – шепнул Сет.

– Да, – ответила Сара тоже шепотом. – Пока.

Глава 18. Друзья навеки

Они договорились, что будут каждый день встречаться у дома на дереве после уроков, но почему-то Сара считала необходимым ждать возле флагштока. «Никто не заметит, если мы время от времени будем ходить вместе. Многие ходят домой вместе, хотя бы часть дороги», – рассуждала она.

Двери школы громко хлопнули, и Сет сбежал по ступенькам. Увидев ожидающую его Сару, он широко улыбнулся.

– Сара. Я рад, что ты меня дождалась. У меня…

– Эй, чокнутый, – услышала Сара издевательский голос Линна у себя за спиной.

Она развернулась и увидела Линна и Томми, двух самых отвратительных мальчишек в городе, нет, во всем мире. Они никогда не выбирали мишенью своих унизительных замечаний ее саму, но Сара не раз была свидетелем их издевательств, и только с помощью Соломона ей удалось практически перестать их замечать. Однако она много раз видела, как они доводят ее одноклассников до слез своей грубостью. Они не были умными, не получали хороших оценок, и семьи у них были не самыми благополучными. Сара никогда не могла понять, откуда у них такая власть.

– Сара, кто этот твой новый чокнутый дружок? – поинтересовался Томми.

– Привет, меня зовут Сет. Я всегда был чокнутым. По крайней мере, сколько себя помню. Я давно к этому привык. Подождите немного, вы тоже скоро привыкнете. А вы кто? – Сет быстро схватил Томми за руку и принялся ее трясти.

– Том, – тупо сказал Том.

Сет искренне потряс ему руку; он тряс ее, и тряс, и тряс… Сара подавила смех. Сет вел себя как комический персонаж, продолжая трясти руку Томми с преувеличенным дружелюбием. Наконец он отпустил ее.

– А как зовут тебя? – спросил он, потянувшись к руке Линна.

Линн отпрыгнул, как будто Сет был львом, собравшимся его съесть. Подняв руки, словно кто-то скомандовал «руки вверх», он попятился, бормоча что-то вроде: «Нет-нет, все в порядке».

Линн и Томми убежали так быстро, как будто лев теперь гнался за ними.

Сара не могла перестать смеяться.

– Что? – ухмыльнулся Сет.

– Ты гений, Сет Моррис. Я никогда ничего подобного не видела.

– Не понимаю, о чем ты говоришь, – хмыкнул Сет.

– Ну да, конечно! – снова засмеялась Сара.

– Эй, Сет! Это было круто! – крикнул кто-то из проезжающей мимо машины.

Сет перестал улыбаться.

– Что такое? – спросила Сара. Она не поняла, почему Сету не нравилась похвала.

– Сара, я не собираюсь делать этих двоих своими врагами и не хочу, чтобы кто-нибудь прятался за меня и выставлял меня в качестве своего бойца. Но я много видел таких ребят, как эти. Они настолько сами себе не нравятся, что единственный для них способ почувствовать себя лучше – унизить всех остальных. Но лучше им не становится, так что они все продолжают и продолжают. Я просто хотел дать им понять, что не гожусь им в мишени. Хотел, чтобы они оставили меня в покое. Но не мое дело – спасать от них школу. Все остальные сами могут о себе позаботиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению