Велислава. От страхов к величию - читать онлайн книгу. Автор: Александра Гром cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Велислава. От страхов к величию | Автор книги - Александра Гром

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

– Да, еще один! – Девушка только что язык не показывает. – Когда пойдем?

– Наверное, вечером. Как думаешь, нас отпустят?

– Возьмем с собой Ларри. – Видя, что я собираюсь протестовать против такого поворота событий, она приводит аргументы: – Во-первых, нам вовсе не обязательно говорить ему о цели нашей вылазки. Во-вторых, машина, на которой мы сегодня приехали, принадлежит ему.

Машина – это серьезно. Надо же! Я, оказывается, так задумалась во время поездки, что даже не заметила, кто сидит за рулем!


Обед в кругу семьи Давида заставляет меня понервничать. Сначала все идет хорошо. Я радую госпожу Телию, многословно расписывая свои восторги по поводу интерьера и вида из окна, а потом… потом она начинает задавать мне вопросы по поводу моей работы. А я ничего не могу ей сказать. Точнее, мне нельзя. На Ямеле у прорицателей кодекс такой строгий, что я чувствую себя священнослужителем, к которому приходят на исповедь. Два предсказания, ставшие известными Давиду и Сораду, единственные исключения в моей уже довольно обширной практике. В общем, беседа на тему работы быстро угасает. Про жизнь на Земле меня никто тактично не спрашивает. Скорее всего, хозяева дома знают о некоторых нюансах, сопутствовавших моему переходу. Таким образом, мне остается только смеяться чужим шуткам и вставлять в ходе беседы ничего не значащие по сути фразы.

Часов до пяти я безвылазно сижу в отведенной мне спальне, занимаясь одновременно двумя важными делами: переживаниями и разбором привезенных вещей.

Позже по дороге в столицу я делюсь с Далией своими опасениями, касающимися провала у ее родителей.

– Ты что! – возражает подруга. – Они от тебя в восторге! Папа сказал, что раз ты над шутками смеялась, то с чувством юмора у тебя все нормально. Если поохала над обстановкой в спальне, значит, твои вкусы и вкусы моей матушки совпадают, а ей большего для счастья и не надо. Про работу свою распространяться не стала, это характеризует тебя, как ответственную личность. А уж данное качество, мой папенька, ой, как ценит!

Я улыбаюсь, слушая рассказ Далии о впечатлении, произведенном на ее родителей. Кажется, мне поставили оценку «совершенство». Это слово в моей голове паровозиком тащит какой-то невообразимый ассоциативный ряд и приводит меня к Мысли. Что можно подарить тому, кто является почти совершенством? Ответ один – то, чего ему не хватает, чтобы убрать из характеристики слово «почти».

– Дай угадаю! – восклицает Далия, заметив, как мои губы растягиваются в улыбке. – Ты придумала подарок Давиду?

Ну, если учесть, что до этого мы говорили о родителях и итогах ужина, то с интуицией у девушки все более чем в порядке.

29-ый день 10-ой Хес.

Такого суматошного дня в моей жизни никогда не было! В первой его половине весь дом стоит на ушах: делаются последние приготовления к ужину. Я в этих приготовлениях не участвую, но атмосфера, царящая вокруг, очень заразительна. Уже в десять часов Давид предлагает мне прогуляться по степи вместе с Далией, которую тоже не подпускают к делам. В качестве сопровождающего нам предоставляют Ларри. Вернее, он сам предоставляется.

С обеда в дом начинают потихоньку съезжаться гости. Среди них и родственники, и знакомые. Все такие веселые и расположенные к беседам, что на этот раз я сама беру под руки Ларри с Далией и отправляюсь во второй поход по изучению окрестностей.

Ужин после подобных потрясений проходит, на мой взгляд, спокойно. Большинство из присутствующих на нем мельвов быстро соображает, что разговаривать со мной не о чем: в столице у меня знакомых нет, про работу вести беседы я не расположена, а просить что-то прокомментировать может оказаться себе дороже. Впрочем, последнее обстоятельство (так мне вначале показалось) привлекает к моей персоне внимание какого-то дальнего родственника со стороны господина Розмана. Милейший молодой мельв в совершенстве владеет земным искусством беседы «обо всем и не о чем». В подобном духе мне проще общаться только с Давидом, когда тот изъявляет желание со мной поговорить. Сорад, конечно, тоже неплох, но с язвительностью он перебарщивает. Все-таки степенность и основательность мельвов в разговорах даже с малознакомыми личностями вряд ли когда-нибудь будет мне свойственна. Это не значит, что я предпочитаю все время говорить о пустяках! Вот с Далией, к примеру, после того, как наши отношения стали довольно близкими и доверительными, мы перебрали в столько философских тем, что от одних воспоминаний голова кругом идет. Однако позволить залезть себе в душу любому встречному я не могу.

К концу вечера мне все же удается выяснить источник происхождения уникального дара этого юноши. Его, оказывается, как и Давида когда-то, готовят к работе на Земле. Мельв интересуется, не обиделась ли я на него из-за умалчивания этого факта. Я его честно заверяю в отсутствии всяческих обид и выражаю радость по поводу вечера, проведенного в компании такого прекрасного собеседника. Парень после этих слов светится от гордости так, словно уже сдал все экзамены и допущен к работе с людьми!

Незадолго до полуночи застолье завершается, и все разбредаются по своим комнатам. Вот и наступил момент, когда нужно одарить именинника. Я поднимаюсь в свою комнату за подарком, и тут у меня возникает вопрос: где мне теперь искать Давида? Которая из спален его, я не имею ни малейшего представления. К тому же проскользнуть незамеченной в чужую комнату, находясь среди существ, чей слух гораздо острее человеческого, почти нереально. Звукоизоляция здесь, конечно, сделана на славу, но мало ли кто и куда захочет выйти перед сном.

Расстроившись от невеселых мыслей, подхожу к окну. Рассматриваю ночной пейзаж. Взгляд следует от линии горизонта к изгибам реки, серебрящейся в свете Хес, к тихо волнующемуся полю, что в нескольких сотнях метрах, и останавливается возле самого особняка. Там я замечаю знакомую фигуру.

Быстрым шагом покидаю комнату. Не сбавляя скорости, двигаюсь по коридору, потом спускаюсь по лестнице и, наконец, оказываюсь на улице. Огибая дом, перехожу почти на бег. Если он сейчас уйдет, я его точно до завтрашнего утра не увижу… Успела!

– Вела? – Парень поворачивается ко мне.

– Успела, – повторяю вслух.

– Что успели? – Давид подходит ко мне.

Я перевожу дыхание и немного собираюсь с мыслями.

– Вы ведь знаете, что на Земле есть такой обычай – дарить имениннику подарки. – Вытаскиваю руки из-за спины. Теперь ему виден сверток, который я прятала.

– У вас для меня подарок.

Не понимаю, то ли это вопрос, то ли констатация очевидного факта, но я все же киваю и протягиваю ему свою ношу. Парень, быстро и аккуратно расправившись с оберткой, читает записку, лежащую сверху:

– Последний шаг к совершенству.

Давид осторожно убирает кусок бумаги с родными буквами, которые выходят лучше местных рун, и долго смотрит на то, что под ним скрывалось. Затем он начинает смеяться, но, взяв себя в руки, говорит:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению