Не все леди хотят замуж. Игра Шарлотты - читать онлайн книгу. Автор: Диана Соул cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не все леди хотят замуж. Игра Шарлотты | Автор книги - Диана Соул

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Долго нам еще так сидеть? – первая нарушила молчание принцесса. – Думаю, уже можно снять повязки.

– Еще немного, ваше высочество. Успеем.

Я слушала.

По правую руку, где-то вдалеке, слышался плеск воды – это уже было хорошим знаком, по левую ушел Гарфилд с воякой. Оттуда же, как мне показалось, донеслось ржание лошади. Значит, влево нам однозначно не стоило идти.

– Можно снимать, – спустя еще какое-то время разрешила я и первая потянула повязку.

Свет тут же с болью взорвался в рецепторах, и я зашипела от рези в глазах. Рядом точно так же реагировала Клара. Лишь спустя некоторое время, когда глаза привыкли, я сумела нормально разглядеть поляну, где мы оказались.

Высокие ветвистые деревья, несколько незнакомых кустарников, усыпанных ягодами, которые я бы не стала есть, муравейник у одной из сосен и много-много мха – он буквально бесконечным ковром уходил во все стороны от поляны, теряясь в глубине леса.

Теперь стало еще чуть более явно, почему именно такое место выбрали, чтобы оставить нас в лесу. Мох тщательно скрыл все следы, которые могли бы оставить лорд и солдат. Конечно, опытный следопыт мог бы что-то обнаружить, но даже я не следопыт – увы.

– Поляны, где оставлять принцесс, явно подбирались заранее и очень тщательно, – сделала я вывод вслух. – Скорее всего, расчет был на то, что даже если мы не справимся и никуда не пойдем, а решим остаться тут – то точно не умрем с голода. Где-то рядом есть ручей, а ягоды, скорее всего, съедобные. Но есть мы их не станем, потому что я не знаю этот вид.

Принцесса подошла к кустарнику и с опаской склонилась к одной из веток.

– Пахнет вкусно, – произнесла она. – Но соглашусь с вами, миледи, лучше не рисковать.

– Тогда не будем терять времени, ваше высочество. Вы сможете мне помочь снять платье? – Я повернулась к Кларе спиной. – Необходимо распустить шнуровку.

Совершенно без возражений Клара подошла ближе и пусть неловко, но принялась развязывать узлы. Было видно, что такое занятие ей непривычно, и все же она старалась.

– Давайте хотя бы здесь без титулов, Шарлотта, – предложила она, наконец справившись с завязками. – Мы знаем друг друга столько лет, так что можно просто – Клара.

– Спасибо, Клара, – выдохнула я, мгновенно принимая новые правила и с облегчением делая полный вдох грудью.

Даже голова закружилась от такой свободы.

Оказавшись без платья, но уже в гораздо более уместном костюме, я почувствовала себя уверенно, а уж когда принялась кромсать наряд на составляющие – даже виды на холодную ночь в лесу уже не показались такими ужасающими.

– Вы страшная женщина, Шарлотта, – произнесла принцесса, видя, как я варварски разрываю купол юбки. – Неужели вам не жалко такую красоту?

– Было бы жалко, я бы ее сюда не взяла, – не отвлекаясь, ответила я. – Ткань плотная, от дождя, может, и не защитит, но все лучше, чем ничего.

Пригодился и шнур, с его помощь я сделала импровизированный мешок, куда и сложила то, что можно было назвать пожитками. Оставшуюся половину наряда так и пришлось бросить на поляне, когда мы с Кларой двинулись в сторону ручья.

– Нож, кстати, отвратительный, – поделилась я соображениями с принцессой. – Лезвие хоть и заточено, но слабое. Может сломаться от больших нагрузок, и рукоять неудобная.

Добавлять про то, что если на нас и в самом деле нападут волки или кто-то похуже, защититься таким оружием я вряд ли сумею – не стала. Зачем пугать Клару еще больше?

Хотя принцесса и так держалась. Я даже начинала вновь испытывать за нее гордость, потому что Клара шла в том же темпе, что и я, не жаловалась, не ныла – разве что кривилась, опасливо смотря по сторонам, но пока и слова лишнего не сказала.

Но стоило только об этом подумать, как шедшая позади девушка заголосила:

– Змея!

Я резко обернулась назад и увидела, как принцесса уставилась на что-то под своими ногами, что есть мочи визжа на весь лес.

Это “что-то” отбросило хвост и теперь улепетывало на четырех лапах подальше.

– Змея!!! – продолжала голосить Клара, пока я не заткнула ей рот ладонью.

– Тиш-ше! Какая змея? – прошипела я. – Это просто ящерица. Зачем так орать? Она же не орала, хотя вы ей хвост оторвали?

– З-з-зме… – пыталась отвечать девушка, но была, похоже, так перепугана, что даже язык ее не слушался.

Клару трясло, и я сменила тактику.

– Спокойнее, – заговорила уже куда более ласково, пытаясь успокоить. – Это была ящерица! Мы ведь идем к ручью, сейчас еще и лягушки, наверное, появятся. Не надо так орать на каждую.

Темп нашей ходьбы заметно снизился, зато Клара в ближайшие полчаса узнала от меня, что не все, что с чешуей в лесу – змеи.

– Я, конечно же, знала это и раньше, – будто оправдывалась принцесса спустя некоторое время. – Просто когда наступила, а оно пошевелилось подо мной…

В итоге, когда добрались до ручья, я поняла, что на невероятно короткий путь мы потратили непозволительно много времени. Такими темпами ни о каких десяти милях до финиша и говорить было нельзя.

– Судя по солнцу, замок находится на юге, так что будем идти вниз по течению. Оно как раз совпадает с основным направлением, – постановила я. – Рано или поздно выберемся к реке или озеру. А если повезет, то сразу к дворцу.

– В королевских садах есть пруд, – вспомнила Клара. – Возможно, его питают эти воды.

– Возможно, – согласилась я. – Так что необходимо ускориться, иначе мы точно не вернемся к назначенному часу.

Но вопреки моим словам, Клара все равно шла гораздо медленнее, чем хотелось. Теперь она постоянно смотрела под ноги, боялась на кого-то наступить и временами жаловалась, что натерла мозоли. Я же больше оглядывалась по сторонам.

Конечно, было замечательно, что вопрос с питьевой водой оказался решенным, но через пару часов было бы неплохо и поесть.

В одном месте я узрела кусты дикой малины, там, пусть и ненадолго, устроили привал. И пока Клара обдирала красные ягоды и пачкалась соком, я решила прочесть письмо от матери.

Сев чуть в сторонке прямо на землю, я вскрыла конверт и погрузилась в строки.

“Дорогая Шарлотта, как же я рада, что ты наконец-то взялась за ум и решила осчастливить меня внуками, – начиналось письмо. – Мне не терпится узнать имя человека, который смог заставить твое сердце стучать чаще”.

Я скривилась. Мать, как и всегда, восприняла все по-своему и уже нафантазировала все наперед, и даже великую любовь мне приписала. Не удивлюсь, если и имена внукам придумала.

“Уверена, это достойный аристократ из высшей знати, на другого бы ты и не посмотрела. А раз так, то можешь уверить его в чистоте своей крови и полном здоровье.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию