Игра смертных грехов - читать онлайн книгу. Автор: Свантье Опперманн cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра смертных грехов | Автор книги - Свантье Опперманн

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Брук добралась до занятий без сопровождения, но выглядела так, будто гораздо охотнее провела бы это время в кровати или где-нибудь еще. Главное – не здесь и не с этими людьми.

Урок вела миссис Монтгомери. Ее темно-синяя блуза сразу дала Кире понять: женщина была люксурией. Учителя, как и ученики КШМ, одевались в цвета своих пороков. Костюмы были черными, а рубашки или блузы цветными.

Голубая блуза оказалась единственным признаком люксурии в миссис Монтгомери. Она была застегнута на все пуговицы. Каштановые волосы учительница собрала в строгую косу, давая понять: она не приемлет вольностей.

В начале урока миссис Монтгомери попросила девушек сесть полукругом. Когда все разместились и представились друг другу, учительница показала всем фотографию и попросила присутствующих рассказать о своих мыслях при взгляде на нее. Киру не покидало чувство, будто она сидит на сеансе терапии.

На фотографии изображена очень красивая женщина. Ей было около двадцати; у нее карие глаза, сердцевидное лицо и стройное тело, облаченное в летнее платье розового цвета. Девушка опиралась рукой на белый кабриолет, держала телефон у уха и улыбалась в камеру. Это одна из тех фото, которые выглядели так, будто были сделаны спонтанно. На самом же деле для такого кадра фотографу понадобилось несколько часов.

Одна из двух люксурий прошептала другой что-то на ухо. Та захихикала в ответ.

– Кто хочет начать? – спросила миссис Монтгомери.

Фиона, супербия, села ровно и начала отвечать, не поднимая руки.

– Не знаю, перед кем она выпендривается, – начала девушка, указывая пальцем на фото. Ее ногти были накрашены фиолетовым цветом, подходящим под гамму формы. – У меня штук десять таких платьев. Интересно, ее ли это машина вообще. Наверняка она просто делает вид, что разговаривает по телефону. На самом деле никому она не нужна.

После того как вынесла свой приговор, супербия откинулась обратно на спинку стула. Судя по всему, Фиона была довольна своим выступлением.

Кира была ошеломлена ее ответом. И об этом ученица думала последние пятнадцать секунд?

– Очень хорошо, Фиона, – сказала миссис Монтгомери. – Спасибо за честность.

Признание учительницы заставило супербию гордо улыбнуться. Но улыбка замерла на ее губах, когда миссис Монтгомери дополнила:

– Ты смотришь на эту девушку свысока.

Фиона краем глаза взглянула на своих одноклассниц и подняла подбородок еще выше – будто это действие оправдывало ее поведение.

Если девушка будет продолжать, ее голова скоро оторвется, подумала Кира.

– Ну и что, – нарочито равнодушно ответила Фиона.

– Это абсолютно нормальная реакция, – заметила миссис Монтгомери. – На наших занятиях ты научишься общаться с другими на равных.

Учительница снова обратилась к ученикам.

– Кто еще хочет высказаться?

Девушки молча смотрели в пол в надежде, что их никто не спросит. В отличие от Фионы, они не чувствовали необходимости в самовыражении.

Кира последовала их примеру и смотрела на заживающий порез на ладони.

– А хотите, я расскажу вам свои мысли о женщине, когда впервые ее увидела? – предложила миссис Монтгомери, рассматривая фотографию. – Моей первой мыслью стало то, что я нахожу эту женщину очень привлекательной и желанной.

Люксурии снова захихикали. Миссис Монтгомери старательно игнорировала их поведение.

– Брук, а о чем ты думаешь, глядя на это фото?

Инвидия захныкала, услышав свое имя. Она будто хотела сказать «конечно, кто, если не я». Девушка сжала губы и смотрела в сторону, избегая взгляда учительницы. Судя по всему, миссис Монтгомери придется щипцами вытаскивать из Брук ответ.

– Ты можешь говорить с нами открыто, – обратилась к инвидии женщина.

Кира разминала пальцы, напряженно разглядывая свою соседку.

– Не знаю, – дерзко ответила Брук.

– Получше ее рассмотри.

Миссис Монтгомери подняла фотографию.

Брук неохотно выполнила просьбу. Девушка сначала тяжело вздохнула – чтобы все поняли, как противно ей было это упражнение.

– Она мне не нравится.

– Ты ей завидуешь, – заметила миссис Монтгомери. – Ты бы хотела автомобиль, как у нее; хотела бы выглядеть, как эта женщина, и получать столько же внимания.

– Да что вы говорите! – Брук скрестила руки на груди и закатила глаза – будто слова учительницы были самой большой глупостью на свете. Конечно, девушка завидовала. Она же являлась инвидией.

Миссис Монтгомери не впечатлилась бурной реакцией Брук.

– Я здесь не для того, чтобы упрекать вас в ваших пороках. Я хочу показать вам, какие разные эмоции у вас может вызвать одна и та же картинка и как вы можете с этим справиться. Зависть может навредить, но способна и мотивировать. Например, когда она пробуждает в нас амбициозность. Мы не знаем, принадлежит ли автомобиль этой женщине или же ей его подарили. Возможно, она много работала для того, чтобы позволить себе эту машину. Ваши ответы дают больше информации о вас, чем о ней.

Взгляд учительницы упал на Киру.

– А что насчет тебя? Что ты чувствуешь при взгляде на эту девушку?

Кира заерзала на стуле. Она не любила открыто высказываться на публике. В старой школе девушка редко добровольно вызывалась отвечать. Кроме того, у Киры не нашлось ответа на вопрос миссис Монтгомери.

– Я не знаю, – отозвалась она, посмотрев на фото.

Кира не была уверена, что больше раздражало ее в этот момент: незнакомка с фотографии или пялящиеся на нее одноклассники. Девушка ощущала холодный взгляд Брук на своем лице.

– Позволь мне по-другому сформулировать вопрос, – предложила миссис Монтгомери. – Эта девушка тебе симпатична или неприятна?

Ну, тут все ясно.

– Неприятна.

– А что такого неприятного ты в ней видишь?

Кира молча открыла рот. Ира не могла понять своих чувств к незнакомке. Однако, как и одноклассницам, героиня снимка ей чем-то не нравилась. Почему? Кира этого не знала.

– То, что ты испытываешь к этой девушке, называется враждебностью, – сказала миссис Монтгомери. – Ты видишь в ней угрозу. Это заставляет тебя чувствовать злость. Мы будем работать над этим следующие несколько недель.

Все звучало так просто из уст преподавательницы. У Киры же были проблемы даже с этим простым упражнением. Ира годами чувствовала то, чему даже не знала названия. Но никто не говорил, что ее пребывание здесь станет для девушки сказкой.

Прежде чем миссис Монтгомери смогла обратиться к следующей ученице, в комнате раздался тихий храп. Кира взглянула на свою соседку. Тело Лейзи обмякло. Подбородок лежал на груди, а очки свисали с кончика носа. Она заснула посреди занятия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению