Дочь ведьмы - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Грауэр cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь ведьмы | Автор книги - Сандра Грауэр

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– Только не говорите мне, что один из вас вызвал дракона, – укоризненно произнесла мать Эша.

Эш глубоко вздохнул, по-видимому, чтобы не ответить ей как-нибудь резко, и, вместо этого, сосредоточиться на самом важном.

– Дракон был работой Джареда. Мерлины охотятся за Кэролайн. Они хотят убить ее.

– Мерлины? – Саманта недоверчиво подняла брови и оперлась руками на обеденный стол. – Но почему? Это бессмысленно.

– Ты точно уверен в этом, Эш? – спросил Ричард. – Это серьезное обвинение.

– Абсолютно. Поверьте мне, я сам не могу объяснить себе этого, но мы с Анри точно узнали того мага, и это был Джаред Мерлин.

– Значит, Лекурты тоже в этом замешаны? – Саманта со вздохом покачала головой. – Во что ты втягиваешь нашу семью, Эш?

– Подожди, Сэм, – вмешался Ричард. – Мы пока не знаем, что именно там случилось. Теперь спокойно изложите еще раз все с самого начала.

Эш и я по очереди рассказали, что произошло за последние несколько дней. Отец Эша слушал внимательно, не перебивая нас, но его мать все время задавала вопросы, почему он скрывал это от нее так долго и как он мог без ведома семьи принять участие во всем этом.

В некотором смысле я понимала ее. Она переживала за свою семью, потому что, хотя Мерлинам нужна была только я, из-за Эша Морганы теперь тоже имели к этому отношение. Только сейчас я по-настоящему осознала, на что он пошел ради меня. А я так долго пыталась оттолкнуть его и не доверяла ему… Хотя у меня и были кажущиеся правдоподобными причины для такого поведения, сейчас мне было очень жаль, что все вышло именно так.

– Извините, – тихо произнесла я. – Я рада, что Эш помогал мне, но я вовсе не собиралась вовлекать вас в такие неприятности.

Эш нахмурился:

– О чем ты говоришь?

Его отец покачал головой.

– Мой сын поступил правильно, но теперь мы должны собрать семейный совет, чтобы решить, как действовать дальше.

Саманта взмахнула рукой, и вслед за красными искрами, слетевшими с ее пальцев, погасли свечи на обеденном столе.

– Я пойду с ними к Мэй. Собери пока остальных.

В тишине мы с Эшем последовали за его матерью из кухни-гостиной в холл и прошли через дверь, которую она предварительно открыла, снова взмахнув рукой. Перед нами уходил вдаль холодный и темный тоннель, но как только Саманта ступила в коридор, на стенах вспыхнул свет. Эш на ощупь нашел мою руку и сжал в своей ладони, как будто почувствовав, что мне не совсем комфортно в темных замкнутых пространствах. Я хотела бы сказать, что мой страх возник из-за того, что однажды, когда я жила в детском доме, мне пришлось несколько часов просидеть в темной комнате, но это было не так. Мне просто было страшно, ведь в данной ситуации это было вполне естественно.

Когда мы остановились перед другой дверью в конце тоннеля, Саманта не стала открывать ее при помощи магии. Вместо этого она постучала определенным образом. Спустя совсем недолгое время дверь открылась с другой стороны.

– Что случилось, Сэмми? – спросила появившаяся в дверном проходе женщина.

Она, должно быть, была сестрой Саманты, поскольку они были настолько похожи, что могли сойти за близняшек, хотя, присмотревшись, я заметила, что вторая женщина выглядит немного старше.

Только сейчас она наконец заметила меня и посмотрела как-то презрительно и надменно.

– Кто это? И зачем ты привела ее?

Сначала ее голос звучал обеспокоенно, но теперь в нем появились нотки недоверия.

– Это Кэролайн Хадженс, юная ведьма и подруга Артура, – со вздохом отозвалась Саманта. – У нас проблемы, но позволь Эшу объяснить это самому. Ричард уже должен был созвать всех.

Неохотно Мэй отошла в сторону и впустила нас.

Кажется, сейчас мы были в главном доме. В любом случае, перед нами был салон, еще более просторный и величественный, чем у Мерлинов, который я всегда видела в своих снах. Этот салон мог вместить в себя определенно большее количество людей, и здесь так же был камин и люстра, картины и ковры на стенах. Диваны, которых было очень много, были обиты не красным бархатом и даже не синим. Они были обтянуты коричневой кожей. На окнах висели тяжелые синие бархатные шторы.

Эш закрыл за собой дверь, через которую мы прошли, и спрятал ее за гобеленом. Затем он приобнял меня за плечи и немного подтолкнул вперед.

– Кэролайн, это моя тетя Мэй. Она глава клана Морганов.

– Глава клана? – удивленно переспросила я.

Эш тихонько рассмеялся.

– Да, я знаю. Я говорил тебе, что традиционно кланами руководят мужчины в возрасте. Моя тетя – исключение.

Мэй подошла ко мне и протянула руку.

– Здравствуй, Кэролайн. Извини, я не хотела показаться неприветливой. Просто обычно мы не допускаем незнакомцев на собрания в Пионовом Зале нашего поместья, но у моей сестры, безусловно, имеется веская причина, чтобы привести тебя сюда.

– Поверь мне, есть, – мрачно подтвердила Саманта. Не хватало только злобного взгляда, брошенного в мою сторону, но его не последовало.

– Садитесь. Хотите чего-нибудь выпить?

Мэй указала сначала на диван, а затем на застекленный буфет у стены, в котором было не меньше десятка различных бутылок.

– Выпить было бы действительно неплохо, но сегодня нам лучше держать голову трезвой, – ответила ее сестра.

Саманта села на край ближайшего дивана и сложила руки на коленях. Она выглядела такой серьезной, что напоминала политика или юриста. Я вспомнила, что родители Эша уже выбрали жену и работу для своего сына. Исходя из того, что я знала о его родителях до сих пор, я могла предположить, что подобные решения принимала скорее его мать.

– Теперь ты действительно пугаешь меня, – пробормотала Мэй, глядя на меня. – Подождите, это как-то связано с драконом в Холланд-парке?

Эш кивнул:

– В частности.

В дверь, невидимую нашему взгляду, снова постучали тем же особенным образом. Мэй подошла к одному из гобеленов, но на этот раз не к тому, под которым находилась дверь, через которую сюда вошли мы, а к другому. Она отодвинула гобелен и открыла дверь.

В салон вошел мужчина лет сорока в сопровождении женщины.

– Что происходит? – спросил он. Его взгляд упал на меня, и он сразу напрягся. – Кто это? Что все это значит, Мэй?

– Ты узнаешь это вместе с остальными, – решительно отрезала Мэй, как будто она сама знала ответ на этот вопрос.

Постепенно другие члены клана прибывали в салон через двери, спрятанные за гобеленами или вращающимися полками, и каждый из них хотел знать, что за вопрос был на повестке дня на этом спонтанном созыве клана. Что они скажут, когда узнают, в чем дело? Никто из них не станет защищать меня от Мерлинов, в этом я была уверена. Я подошла ближе к Эшу, чтобы другие не могли меня услышать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию