Дочь ведьмы - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Грауэр cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь ведьмы | Автор книги - Сандра Грауэр

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Тут я поняла, что попала в точку. Однако я совсем не была уверена, хорошо ли это для меня.

– Ты сказала, пророчество? – Мэй, которая внезапно неестественно побледнела, первой обрела голос.

Я скрестила руки на груди.

– Так и есть. И что?

Но я не получила ответа. Вместо этого разразился настоящий хаос. Я пыталась разобраться в комментариях окружающих, но понимала только отдельные фрагменты, которые не имели смысла. Эш посмотрел на меня, и его глаза говорили, что происходящее ему совсем не нравится. Мне, впрочем, тоже. На мгновение я даже всерьез подумала о том, чтобы просто исчезнуть. В этой суматохе, возможно, этого даже никто не заметил бы. Но пророчество могло оказаться ответом на все мои вопросы, поэтому мне нужно было узнать, что все это значит. И единственная возможность выяснить это была здесь и сейчас.

Мэй опять призвала к порядку.

– Нет никакого смысла безосновательно спекулировать. На самом деле я вижу только один вариант: мы должны вызвать Мерлинов на разговор.

Нет! Они не могли этого сделать!

– Что? – Эш повернулся к своей тете. – Мэй, прошу тебя! Я понятия не имею, о чем идет речь, но знаю только, что они хотят убить Кэролайн. Мы не можем приглашать их сюда.

– Вот именно, ты понятия не имеешь, о чем идет речь, – она успокаивающе положила руку ему на плечо. – Но не волнуйся. Сегодня никто не умрет.

Эш сбросил ее руку.

– Что это, черт побери, значит?

– Не сейчас, Эш. – Мэй посмотрела на того мужчину, которому на вид было около сорока: – Гарри, не мог бы ты связаться с главой клана Мерлинов и попросить его немедленно прибыть сюда? Скажи ему, что девушка у нас.

– С радостью.

Проходя мимо, Гарри бросил на меня хмурый взгляд.

– Что не так с этим пророчеством? – громко спросила я, но даже сейчас не получила никакого ответа.

Мне стало страшно.

– Ладно, уходим.

Эш начал продвигаться ко мне сквозь толпу, но одного взгляда Мэй было достаточно, и двое мужчин поспешили к нему и схватили его за руки.

– Эй, что происходит? Мама! Папа!

Но его родители не ответили. Саманта даже не осмелилась взглянуть на своего сына, а Ричард только печально покачал головой.

– Пожалуйста, прости меня, Эш, – сказала Мэй, – но, к сожалению, я не могу отпустить вас. Ты поймешь.

Мы встретились с Эшем взглядами. «Прости меня», – кричали его глаза. Я нервно сглотнула. Я должна была убежать, когда у меня еще был шанс, потому что теперь я действительно стала пленницей Морганов.

Глава 23

Пока мы ждали прибытия главы клана Мерлинов, атмосфера в салоне накалялась. Гарри и Ричард принесли мантии, и теперь каждый из Морганов был завернут в королевский синий бархат, даже Эш. Мурашки пробежали у меня по всему телу. Я не была связана или закована, но я была здесь далеко не свободна.

Остальные собрались группками и тихо разговаривали. Снова и снова они бросали взгляды в мою сторону (и иногда Эша), но уже не так, как раньше. Теперь в них больше не было враждебности. Я могла ошибаться, но в одной или другой паре глаз я, кажется, увидела что-то вроде страха или, по крайней мере, напряжения. В чем же было дело?

Я подошла еще раз к Мэй, обращаясь к ее состраданию, но это было бесполезно. Она сказала, что я должна быть терпеливой и ждать прибытия Джорджа Мерлина. Минуты тянулись очень медленно.

Эша больше не держали те двое мужчин, которые могли быть его старшими двоюродными братьями, судя по внешности и по возрасту, но все старались следить за тем, чтобы он находился подальше от меня. Вероятно, Мэй боялась, что мы можем попытаться сбежать.

В какой-то момент – мне показалось, что прошла уже целая вечность, – в дверь позвонили. Не могу сказать, что я испугалась, но вздрогнула. И это было не только от неожиданности – звук был очень необычным и напоминал перезвон церковных колоколов, – но и оттого, что какое-то смутное чувство охватило меня. Независимо от того, как пройдет эта встреча, для меня это точно не закончится хорошо.

Гарри покинул салон и вскоре после этого вернулся вместе с Джорджем Мерлином. Тот был в бордовой мантии и выглядел так же, как и в моих видениях: высокий, седые волосы и пронзительные голубые глаза, которые сразу же нашли в толпе меня. Триумфальная улыбка появилась на его лице, но было в его взгляде что-то еще. Страх? Недоверие?

Затаив дыхание, я наблюдала, как за Гарри и Джорджем в салон вошли еще несколько членов клана Мерлинов в таких же бордовых одеждах. Морганы были так же удивлены, как и я. Я узнала Джареда, который ухмыльнулся мне и всем остальным. Лишь Мередит коротко улыбнулась мне, но другие Мерлины смотрели на меня как на свою законную добычу.

Лишь одного из них – это был высокий мужчина со светло-каштановыми волосами и карими глазами – я никогда раньше не видела. Или я просто не замечала его? Но потом мне пришло в голову, что во сне я всегда слышала голос мужчины, которого при этом не было видно. Наверное, это он и был. Наши глаза встретились, и он сразу отвернулся.

Ну вот, все и собрались. С одной стороны королевский синий бархат Морганов, с другой – бордовые мантии Мерлинов. Как две футбольные команды, которые только и ждут, чтобы наконец-то сразиться друг с другом. И я была беззащитна как перед теми, так и перед другими.

Джордж сделал шаг вперед и натянуто улыбнулся.

– Мэй.

– Джордж.

Мэй двинулась к нему, и они встретились в центре салона. Они остановились друг перед другом, но руки пожимать не стали.

– Я вижу, ты привел подкрепление.

– Ну, я не знал, чего ждать, – он снова посмотрел на меня. – Твой человек сказал, что девушка у вас.

– У нас.

Повисла тишина. Эти двое стояли лицом друг к другу, смотря в глаза. Наконец Джордж Мерлин спросил:

– Что вы хотите в обмен на девушку?

– Правду, – сказала Мэй. – Почему вы хотите убить ее? И почему вы напали на Артура? Мы заключили соглашение.

– Мы его не нарушали и не собирались этого делать, – тихо сказал Джордж. – Речи никогда не шло об Артуре, только о девушке.

– Но вы задели и Артура. Кроме того, ты не ответил на мой вопрос. Какова ваша цель?

– А ваша? – задал ответный вопрос Джордж.

Мэй подняла брови.

– Я не понимаю, о чем ты говоришь.

– Ах, не понимаешь? Всякий раз, когда мы приближались к девушке, юный Морган всегда был рядом, – Джордж кивнул в сторону Эша. – Так что не говори мне, что у вас не было планов на эту девушку. Вы хотели использовать ее силу против нас.

– Так вот каким был твой план? – спросила Мэй. – Я просто не могу поверить. Только что ты сказал, что вы не собирались нарушать соглашение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию