Дочь ведьмы - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Грауэр cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь ведьмы | Автор книги - Сандра Грауэр

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

– Не бойся, – сказал Эш, поцеловал меня напоследок и открыл белую входную дверь привычным взмахом руки.

– С чего ты взял, что я боюсь? – спросила я.

Страха действительно не было, по крайней мере перед Морганами. Мне просто было не по себе. Эш посмотрел на меня и немного помедлил, как будто размышляя о чем-то. Наконец он нежно обнял меня за плечи.

– Есть еще кое-что, о чем ты должна знать, – тихо сказал он. – На наш дом наложены чары, из-за которых нельзя ни войти, ни выйти из него при помощи магии.

– Ясно, – медленно выговорила я через мгновение.

Почему он решил сказать мне об этом? Думал ли он, что может случится так, что мне придется бежать отсюда? Мурашки побежали по моим рукам. Анри был прав, мне не стоило приходить сюда.

– Получается, магия здесь вообще не работает? – спросила я, не в силах сдержать дрожь в голосе.

Не то чтобы я хорошо управляла своими способностями, но было приятно знать, что у меня была хотя бы возможность использовать их в чрезвычайной ситуации.

– Почему? Конечно, работает. Ты можешь пользоваться телекинезом, но не телепортацией. Причина таких предосторожностей очень проста – в случае нападения нам нужно иметь безопасное убежище. – Эш погладил меня по щеке. – Не волнуйся, Кэролайн. Я просто хотел, чтобы ты знала, на всякий случай. Тебе не нужно беспокоиться. Если бы я думал, что это может быть опасно, я бы ни за что не привел тебя сюда.

Обычно в такие моменты я говорила что-нибудь о том, что могу позаботиться о себе сама, но на этот раз я просто кивнула. Эш взял меня за руку и повел по длинному коридору. Несмотря на то что на улице уже было по-настоящему темно, здесь было так же светло и солнечно, как в погожий летний день. Вот она, магия…

Я с любопытством огляделась. Дом был красиво обставлен, несомненно. Паркетный пол, кремовые ковровые дорожки, белая антикварная мебель. Букеты пионов нежно-абрикосового цвета в изысканных вазах стояли на каждой свободной поверхности и источали сладкий аромат. Это было не так чопорно и величественно, как я ожидала.

Мы пришли на кухню, которая была даже больше, чем рабочая кухня в нашей «Гончей». Она не была освещена, в отличие от коридора, солнечным светом, но при этом выглядела не менее уютно. Маленькие лампы и зажженные свечи создавали домашнюю атмосферу. Какая-то женщина сидела за длинным деревянным обеденным столом с бокалом белого вина перед собой и читала книгу. Эмили Дикенсон, если я не ошибаюсь. Она была хороша собой, высокая – это было заметно даже когда она сидела – и стройная. Ее волосы были темными, длиной до подбородка, и она одевалась со вкусом. Хотя был уже поздний вечер, на ней был строгий костюм темного цвета.

– Добрый вечер, Артур. Рада видеть тебя снова. Кто это с тобой? – спросила она, не отрываясь от своей книги.

Не поднимая глаз на нас, она перелистнула еще одну страницу своими длинными тонкими пальцами и продолжала читать. Эш отпустил мою руку.

– Добрый вечер, мама.

Я с удивлением бросила быстрый взгляд на Эша. Эта женщина была его матерью? Я решила, что она его тетя или что-то в этом роде. Помимо не слишком теплого приема, эти двое не имели никакого внешнего сходства.

– А? – спросила она, наконец взглянув на нас. Она улыбнулась, но это была ненастоящая улыбка, поскольку глаза ее оставались серьезными. – Что с вами приключилось? Я не заметила, чтобы на улице сегодня шел дождь.

Но при этом она, казалось, не ожидала ответа. Ее глаза были устремлены на меня. Я вспомнила о том, как Эш объяснил мне, почему он до сих пор не хотел приводить меня к себе домой, и сразу все поняла – его мать уже все знала. Один взгляд мне в глаза, и она знала, что я украла сердце ее сына. И выражение ее лица ясно давало понять, что такого она не потерпит.

Глава 22

Меня бросило в дрожь, и не только из-за насквозь промокшей одежды. Тем не менее я не стала отводить взгляда и продолжала смотреть ей в глаза. В конце концов она отвернулась и перевела свой взгляд на Эша.

– Это Кэролайн, – коротко сказал он. – Кэролайн, познакомься, это моя мама.

– Саманта Морган, – она встала и обошла стол, протянув мне руку. Ее каблуки стучали по кафельному полу. – Рада знакомству. Откуда вы двое знаете друг друга?

Я предпочла не отвечать на вопрос, потому что вряд ли ей действительно хотелось бы это знать. Вместо этого я сказала:

– Эш очень помогал мне в последние несколько дней. Как оказалось, у меня есть магические способности. Поскольку я ничего не знала об этом, у меня возникли трудности.

Саманта Морган немного побледнела.

– Что ты имеешь в виду? Ты не можешь контролировать свою силу?

– В том числе, – ответила я, не зная, насколько подробно я могла и должна была рассказать ей обо всем. Почему-то она не вызывала у меня доверия.

– К какому клану ты принадлежишь? – продолжала она расспрашивать.

– В этом-то и проблема: она не знает, – вмешался Эш. – Но сейчас у нас есть заботы посерьезнее. Кто-то хочет…

– Саманта, а у нас есть еще?…

Какой-то мужчина зашел в кухню и удивленно остановился, увидев нас. Я сразу поняла, что это отец Эша – у него были такие же синие глаза, такие же русые волосы с парой седых прядей и даже такая же ямочка на подбородке. Он был в рубашке василькового цвета, джинсах и домашних тапочках. В противоположность жене, он сразу же вызвал у меня симпатию.

– Эш, мальчик мой, – он похлопал сына по плечу. – Я уже было подумал, что ты куда-то переехал, не сказав мне об этом.

Он посмеялся над своей шуткой и повернулся ко мне.

– Привет, я Ричард Морган, папа Эша. С кем я имею честь познакомиться?

– Кэролайн Хадженс, – сказала я, пожав ему руку.

– Юная ведьма, которая не знала о своих способностях до недавнего времени, – пояснила Саманта Морган. – Артур любезно помог ей найти свой путь в нашем мире. Но вы, кажется, собирались рассказать нам о какой-то проблеме? – добавила она, обращаясь к Эшу.

– Проблеме? – переспросил Ричард. – Дай-ка угадаю, речь идет о драконе в Холланд-парке.

– Ты уже знаешь об этом? – удивился Эш.

– Конечно. Бетси Саммертон узнала об этом и сообщила уже всем вокруг.

Я насторожилась.

– Значит, малефиканы тоже в курсе? – пробормотала я.

Это была моя вина. Хотя я сама и не вызывала этого дракона, я все равно чувствовала ответственность за это происшествие.

Отец Эша пожал плечами.

– Не обязательно. Бетси, конечно, сплетница, но жить ей еще не надоело. Она никогда не скажет ни слова о драконе за пределами магических кланов. Но, конечно, нам всем было интересно знать, что стоит за этим. Так что выкладывайте. Что случилось? И где вы застали такой дождь? – спросил он, глядя на нашу мокрую и грязную одежду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию