Лунное искушение - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лунное искушение | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Может, они хотели попасть в ветровое стекло, но промазали? — предположила Джулия.

Возможно, но легче не становилось.

— Ты считаешь, что кто-то целенаправленно бросил камень, целясь в Никки? — спросил Люциан.

Это тоже звучало нелепо, потому что кто, черт возьми, захочет причинить вред этой девушке? Гейб молча скрестил руки.

— Что ты вообще делал дома у Никки? — спросил Люциан.

Он вскинул бровь и посмотрел на брата.

— Что? — Его младший брат ухмыльнулся. — Ты правда считал, я не спрошу об этом?

— Люциан, — Джулия ткнула его локтем, — не будь таким любопытным.

— Не могу сдержаться. Любопытство — мое второе имя. — Джулия пристально посмотрела на него, а Люциан лишь улыбнулся в пять раз шире. — Ты еще не видела Никки, но позволь мне сказать… — Он замолчал, развернувшись.

Слава богу, звук приближавшейся машины заставил Люциана заткнуться. Гейб увидел тонированный внедорожник Троя, остановившийся в другом конце гаража. Опустив руки, он пошел к выбиравшемуся из машины гостю.

— Привет! — крикнул Гейб, пока Трой обходил свое авто сзади. — Вижу тебя второй раз за сутки. Чувствую себя везунчиком.

Трой фыркнул, кивнув Люциану и улыбнувшись Джулии.

— Ага, тогда чувствуй себя любимчиком, потому что у меня сегодня выходной.

— Тебе не стоило приезжать из-за разбитого окна, — сказал Гейб, чертовски хорошо зная, что детективы не занимаются такими глупостями.

— Это точно, но я был поблизости, а офицер Ньюман, который принял твой звонок, дал мне знать, потому что в курсе, что мы друзья. Он показал мне, что прилетело в стекло, и я понял, что нам нужно поговорить.

— О разбитом окне? — Люциан обнял Джулию за талию. — Это были дети?

— Понимаете, непохоже, чтобы кто-то просто бросил камень. — Пройдя к пассажирской двери своего внедорожника, Трой открыл ее и вынул маленький прозрачный пакет. Внутри было то, что Гейб нашел на полу под сиденьем водителя. — Знаешь, что это?

Гейб нахмурился.

— Да, кусок керамики.

— Не просто кусок керамики. Это кусок свечи зажигания, — объяснил он, переворачивая пакет, и Гейб наконец узнал спиральную нарезку детали. — Такие штуки называют «камень ниндзя».

— Серьезно? — Джулия вскинула брови.

Трой кивнул.

— Ага. Бросаешь их, даже если машина движется со средней скоростью, и практически любое стекло разлетится вдребезги.

— Проклятие, — пробормотал Люциан.

— Вот откуда столько осколков. — Трой опустил пакет. — И главное: дети по большей части ничего не знают об этих «камешках». И слава богу.

— Но это значит, что кинуть мог и не ребенок? — Гейб чувствовал нараставшую тревогу.

— Это значит, там был тот, кто знал, что использовать. Вот почему я решил, что должен поставить тебя в известность. — Трой посмотрел перед собой. — Возможно, стоит подумать, кто хочет тебе навредить, пока дела не стали хуже. Понимаешь?

— Да, — Гейб сжал челюсти, — понимаю.


* * *

— У вас с Габриелем все в порядке? — спросила мама за поздним ужином. — Поверить не могу в то, что случилось, — добавила она, качая головой. — Вы двое могли серьезно пострадать. Что если бы этот кусок непонятно чего попал в тебя?

— Он не попал, — заверила ее Никки. — Я в порядке. Гейб — тоже. Это просто странное происшествие.

— Никогда на нашей улице не случалось ничего подобного, — возразила мама, а потом тяжело вздохнула. — Но, полагаю, все когда-нибудь происходит впервые. За некоторыми детьми нужен строгий присмотр, когда дело касается дисциплины.

Никки не могла не согласиться. Это как нужно заскучать и насколько быть безрассудным, чтобы в свободное время бросать камни и другую дрянь в машины? Но полиция уверила их, что все так и случилось, а сами они никого не заметили.

Конечно, они с Гейбом были в таком шоке, что кто-то легко мог скрыться незамеченным. А что сказал тот молодой офицер? Такая машина, как у Гейба, привлекает много внимания.

Де Винсент не очень вежливо отреагировал на это.

Нет нужды говорить, что Никки так и не добралась до приюта. Они долго ждали полицию, а потом ее едва ли не насильно препроводили домой, чтобы убедиться, что на ней больше нет стекла. А оно было повсюду.

Она по-прежнему понятия не имела, как умудрилась даже не поцарапаться. Как и в тот раз, когда упала со ступеней в поместье де Винсентов: она могла серьезно покалечиться, но ничего не произошло.

Может, у нее и правда был ангел-хранитель.

Никки быстро сменила тему, переключившись на обсуждение квартир, которые она нашла в Сети. Девушка не хотела, чтобы родители продолжали задавать вопросы о неожиданном визите Гейба, потому что ее близкие не дураки.

Приезд любого из де Винсентов в их домик в новокреольском стиле нельзя назвать рядовым явлением.


* * *

В понедельник она шла на кухню, невольно задаваясь вопросом, не померещился ли ей визит Гейба.

Девушка все еще не понимала, что это было. Как и Рози.

Никки позвонила подруге сразу после того, как полиция и Гейб ушли, и пересказала весь их диалог. Рози терялась в догадках, что задумал де Винсент, но считала, что все это, скорее всего, к лучшему.

Никки не разделяла ее убежденности, но была вынуждена признать: честный разговор о той ночи снял изрядный груз с ее плеч. Что ж, той ночью он понимал, что с ним оказалась именно она. Но что тогда это значило: он хотел провести время с ней или был достаточно пьян, чтобы позволить ей остаться?

Хотя какая, в конце концов, разница — это больше не имеет значения.

Отбросив эти мысли, девушка подошла к отцу. Он повернулся к ней:

— Можешь оказать мне услугу?

— Конечно.

Подняв поднос с двумя чашками, блюдцами и горячим чайником, он попросил.

— Можешь отнести это в кабинет Девлина? Он там с сенатором, но скоро должен прийти электрик, и мне нужно быть тут.

— Без проблем. — Никки только что закончила вытирать пыль в комнатах, которыми никто никогда не пользовался. Забрав поднос, она собиралась уйти, но отец остановил ее.

— Я сегодня уйду пораньше, чтобы провести время с мамой, пока она на терапии, — напомнил он. — Справишься тут без меня?

Никки кивнула, опустив поднос.

— Знаю, сегодня надо заплатить садовнику. Чек лежит в твоем кабинете. Бев уже забрала белье в чистку, а ужина сегодня нет, потому что Девлин едет на какое-то благотворительное мероприятие. — «Слава богу». — Так что не беспокойся. Проведи время с мамой, я справлюсь.

Отец улыбнулся и, проходя мимо, поцеловал ее в висок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению