Выжившие - читать онлайн книгу. Автор: Кевин Уигналл cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выжившие | Автор книги - Кевин Уигналл

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Этого Том отрицать не мог. Однако он надеялся, что гостей в том лагере не ждут, так что рано или поздно все уснут.

Они снова замолчали и оставались в тишине до тех пор, пока не стемнело. Как всегда, с наступлением ночи в окружающем звуковом фоне джунглей случилось небольшое изменение и в разы увеличилось количество москитов, атаковавших ребят.

В бараке зажегся свет, потом дверь закрылась, но в темноте до них по-прежнему ясно долетали грубые и, по всей видимости, пьяные голоса. Охранник зашел в сарай и вышел оттуда почти сразу же, неся фонарь, который зажег и поставил на землю рядом с собой. Тут же из темноты налетели мотыльки и начали исступленно биться об него.

Шум в бараке то разгорался, то снова утихал; затем открылась дверь, и оттуда вышли двое. По их силуэтам Том определил, что один из них – главный. Второго он не узнал, но развязность, с которой держались эти выпившие люди, не предвещала ничего хорошего.

Босс доедал огромный кусок мяса – это было что-то вроде половины курицы. Увидев собаку, он начал дразнить ее, держа мясо так, чтобы она не могла достать. Потом он бросил кусок и зашелся в смехе, глядя, как собака безуспешно пытается сорваться с цепи и дотянуться до еды.

Двое подошли к сараю, перебросились парой фраз с молодым охранником, и Том почувствовал, как желудок скрутился в тугой узел: то, что происходило, ему совсем не нравилось. Неважно, что у них на уме, – бандиты разогрелись алкоголем, их распирало от жестокости. Ничего хорошего затеять незнакомцы не могли.

Охранник поднялся им навстречу, босс засмеялся и потрепал его по щеке. Парень отстранился и ушел в барак, закрыв за собой дверь. На несколько мгновений хор голосов притих, а потом возобновился.

Другой мужчина поднял фонарь, оба вошли в сарай и закрыли за собой дверь. Том не был уверен, доносился их смех оттуда или из барака.

Потом он услышал Элис, которая что-то бормотала себе под нос, пока, наконец, ее слова не оформились в предложения:

– Мне не нравится это, Том. Совсем не нравится.

Парень едва расслышал ее. Он пристально смотрел на свет, окаймляющий двери барака и сарая, на собаку, которая пыталась достать еду, валявшуюся в грязи. Слышал шум лагеря, неразборчивые слова Ника и Элис, постоянный шум джунглей и пугающую тишину в сарае.

Прямо сейчас там происходило что-то плохое, и времени ждать не осталось. Том уже не раз говорил, что больше не допустит чей-то смерти, – теперь пришло время превратить слова в реальные действия.

Он здесь. И готов действовать прямо сейчас.

Глава 39

В темноте Том подтянул к себе рюкзак. По венам растекался адреналин – ему пришлось ухватиться за что-нибудь, чтобы унять дрожь в пальцах. Он нашел ракетницы, поднял их и дрожащими руками засунул себе за пояс; схватил копье.

И встал.

– Если что-то случится, возвращайтесь в лагерь, тащите плоты к реке и уходите.

– Нет, подожди… – попробовала было возразить Элис, но времени уже не оставалось.

– Ты слышала меня. Если будет нужно, уходите.

И он стал пробираться сквозь кустарник, бросившись бежать, на ходу собираясь с мыслями, обдумывая все варианты развития событий. Когда Том достиг расчищенного участка между строениями, его мысли внезапно стали совершенно ясными. Он перестал волноваться и почувствовал странный покой.

Собака увидела его первой и, забыв про мясо, зарычала, а затем начала лаять, пытаясь дотянуться до чужака. Но окружавший их шум перекрыл эти звуки, так что никто ничего не услышал. Том хотел спасти ее – она никому не причинила вреда.

Парень молча подошел к животному, поднял мясо и протянул. Продолжая рычать, та подошла ближе и выхватила кусок из его руки. Он приблизился еще – собака с набитым ртом продолжала рычать, – потрепал ее по загривку и отстегнул цепь. Какое-то время животное находилось в замешательстве, а затем отскочило в кусты, утаскивая с собой добычу.

Том подкрался к канистрам с горючим, открыл первую и облил стену барака и веранду. Вернулся назад, открыл вторую, оставив ее лежать на боку возле двери – бензин забулькал, выливаясь на доски.

Потом поднял копье и отступил за дальний угол сарая. Он слышал голоса двух человек внутри, насмешливые и злобные, а один раз ему показалось, что говорил Джоэль – тихо и умоляюще.

Том надеялся, что не опоздал. Он вытащил первую ракетницу из-за пояса и прицелился в оставшиеся канистры с бензином со стороны барака. Зажег ее, и темноту прорезала вспышка. Ракета со звуком рвущейся бумаги, искря и кружась, устремилась к цели.

Том ожидал услышать взрыв, но не думал, что он будет таким – молниеносным и мощным. Взрывной волной его повалило на землю; небо ослепила короткая вспышка и в воздух взлетел фейерверк мусора от разлетевшегося на куски барака.

Он с трудом поднялся на колени, ясно осознавая только то, что по-прежнему держит копье в руке, опираясь на него как на посох. Дверь сарая слетела с петель, и из нее выскочил главарь. Он увидел Тома и побежал прямо к нему.

Время тянулось как в замедленной съемке, когда мужчина кинулся на Кэлловэя. Том не колебался ни секунды. Он стал подниматься на ноги, и, еще не успев принять вертикальное положение, вонзил копье главарю в живот. Острие вонзилось в гору жира и мышц; мужчина все еще пытался дотянуться до Тома, обдавая его запахом пота, пива и мяса.

Они упали и перекатились, словно исполняя постановочный уличный танец; главарь банды приземлился на спину, и Том вонзил копье второй раз: снизу вверх, в верхнюю часть живота, прямо под ребра. Затем Кэлловэй бросил взгляд через плечо на открытую дверь сарая. Выпрямившись и повернувшись к ней лицом, он выхватил еще одну ракетницу.

В этот момент Том увидел Джоэля и Криса: их руки были привязаны к балке над головой. Кэлловэй заметил еще одного парня рядом с ними – он держал в руках мачете. В его действиях читалась паника.

Заметив ракетницу в руках Тома, охранник быстро сказал что-то по-испански и поднял руки вверх, как бы говоря: «Я сдаюсь». Но Кэлловэй запустил ракету. Язык пламени короткой мечущейся молнией пробежал через весь сарай и взорвался у мужчины в животе. Тот закричал и упал навзничь, продолжая корчиться еще несколько секунд.

Том забежал в сарай. У Криса под глазом был кровоподтек. Клочья разорванной футболки Джоэля валялись на полу. Они что-то говорили, но звук взрыва все еще стоял в ушах, и Том не понимал, что пленники бормочут. Он подбежал к мужчине, лежащему на полу, уже мертвому, – его тело продолжало гореть – и выхватил мачете у него из рук.

Сначала он разрезал веревки Криса, потом освободил Джоэля. Они продолжали что-то говорить, но он, не слушая, крикнул:

– За мной! – И выбежал наружу.

Внезапно парень вспомнил о копье Барни. Оно могло им понадобиться, но сейчас его оружие было так глубоко всажено в мертвое тело и залито кровью, что Том оставил его. Вокруг все беспощадно полыхало огнем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию