Поцелуй жертвы - читать онлайн книгу. Автор: Матильда Старр cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй жертвы | Автор книги - Матильда Старр

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Прошу, — Вилард приоткрыл перед ней калитку.

— Так закрыто же? Ночь на дворе, — сомневалась Лис.

— Написано «Добро пожаловать!» — значит, можно попробовать.

Оказавшись за калиткой, Лис, к своему удивлению, услышала веселую музыку. Навстречу им по освещенной гирляндами дорожке вышел дядечка в форменной одежде. Ну вот, кажется, лунапарк они уже посмотрели. Сейчас их попросят покинуть территорию.

— Добро пожаловать! — с радостной улыбкой заявил сторож. Или кем он тут был. — Надеемся, вам у нас понравится. Сегодня все аттракционы работают исключительно для вас.

Он сделал взмах рукой и извлек на свет два возжушных розовых мотка сахарной ваты на тоненьких палочках.

Фокусник, значит!

Лис протянула руку, и подхватила оба, один тут же передала Виларду.

Похоже, этот вечер и правда будет незабываемым. В конце концов, что нужно для счастья? Веселая музыка, сахарная вата и маленькое чудо.

Как ее похитителю удалось это чудо организовать, она даже думать не хотела. Может, он достаточно богат, чтобы вызвонить и заказать в город целый парк аттракционов персонально для нее. А может, парк приехал сам по себе, а находчивый кавалер просто проставил сторожу бутылку. Неважно. Главное, этот маленький праздник сегодня у нее будет.

— А комната страха тут есть? — с улыбкой спросила она.

— А как же, — радостно ответил служащий.

Музыка гремела так, словно они не вдвоем были в этом парке, а веселился целый город. Лис визжала, взмывая куда-то вверх и падая вниз, голова кружилась от умопомрачительных виражей. Дыхание перехватывало, в висках стучало, иногда ей казалось, что она не выдержит больше этого восторга и страха, и еще чего-то… но как только карусели останавливались и она выравнивала дыхание, оказывалось, что все-таки еще мало, и она как маленькая девочка смотрела на кудесника, который это все устроил и спрашивала: «А можно еще?».

В комнату страха они пришли, когда кружиться на каруселях просто надоело, а самого большого медведя Вилард выиграл для нее в тире. Идеальное свидание, по версии голливудского кинематографа. Когда Лис видела такое в фильмах, ей это казалось глупым и затасканным. Ну серьезно, сколько бы лет ни было героине, какие бы у нее ни были предпочтения, режиссеры поголовно считают: чтобы гарантированно толкнуть ее в объятия героя, необходимы карусели и выигранный медведь.

Лис посмеивалась над этим штампом, а теперь вот выясняется, что если это и штамп, то он отлично работает. И она не имеет ничего против объятий в довершение этого сказочного вечера. А может, и чего-то большего, чем объятия.

Служащий парка усадил их в вагончик, пристегнул ремнями, сделал печальное лицо, мол, вы сами на это согласились и не жалуйтесь теперь, и запустил полупустой поезд в темноту. Вопреки ожиданиям, было действительно страшно. Нет, если бы «пугательный» поезд был полон отдыхающими, если бы на улице за пределами этого мрачного места сияло солнышко, ощущение ужаса было бы не таким сильным. А сейчас вагончик медленно катился по жутковатому туннелю, отовсюду доносились пугающие звуки: уханье, стоны, зловещий смех. То и дело перед лицом выскакивали монстры, и некоторые из них выглядели действительно жутко.

— У-у-у-у! — с леденящим душу воем сверху на них упал скелет и откатился в сторону.

Это было уже слишком. Лис взвизгнула и инстинктивно прильнула к своему спутнику. И только после того, как вжалась в широкое плечо, поняла, что же сделала. И замерла, ожидая ответного жеста.

Как отреагирует Вилард на ее порыв?

Тот слегка приобнял ее за плечи. Было в этом жесте что-то успокаивающее, забота, желание защитить. Но, кажется, и только. Никакой такой особенной дрожи… да вообще ничего, что указывало бы на ответные чувства.

Лис так и не решилась ни прижаться к нему сильнее, ни отстраниться. Так они и доехали до самого конца, пугаясь и вздрагивая…

Вернувшись к месту своего заточения, Лис усадила медведя в угол. Там ему самое место! А завтра она вообще подарит его Леночке. Не хранить же этот гигантский пылесборник как символ неудавшегося свидания!

Глава 7

Этот день Лис встречла с замирающим сердцем. Это был особенный день: прошло ровно две недели с тех пор как она здесь. И теперь, если верить ее похитителю — а ей очень хотелось ему верить, — ее отпустят домой.

Не то чтобы ей совсем тут не нравилось, нет — спокойная размеренная жизнь в этом доме была приятной, а присутствие рядом этого мужчины и успокаивало и будоражило, но главное — создавалось впечатление, что здесь она на своем месте. Странное, нелогичное, но от этого не менее ощутимое. И все-таки ей хотелось домой. Хотелось гулять по городу, хотелось встретиться со Светиком, да даже от похода в ночной клуб она бы не отказалась. После долгих дней тишины это было бы неплохо, хоть и вовсе не ее вид развлечений.

С утра она было во взбудораженном состоянии, и к обеду уже сгорала от нетерпения и радостного предвкушения. А после обеда появился Вилард. Уже взглянув на его лицо, Лис поняла: что-то не так. Это предчувствие оправдалось очень быстро.

— Мне очень жаль. Но никто из наших специалистов так и не смог выяснить, что с вами. Появилась небольшая зацепка. В одной из старых книг упоминается случай похожий на ваш. Отдаленно похожий, но все же. Проблема в том, что эта книга находится на другом конце света в закрытой библиотеке. И сейчас мой коллега отправился ее изучать. Это хоть какая-то но возможность со всем разобраться. И …

Лис помрачнела. Она уже поняла, что «и…». Но все-таки спросила:

— И что теперь?

— Я вынужден попросить вас остаться еще на неделю.

Лис потихоньку начала закипать.

— А если я откажусь, вы меня отпустите?

Ответ она уже знала.

— Боюсь, что нет. Это слишком опасно. И опасно для вас.

— Ну конечно, — Лис хмыкнула.

— Лис, поймите… — в голосе Виларда было столько мольбы, что даже камень сжалился бы.

— Не смейте называть меня так. Так меня называют только друзья. Убирайтесь!

Вилард со вздохом вышел из комнаты. Лис сузила глаза. Вранье! Значит, кругом вранье. Ну что ж, если они не хотят ее отпускать — она найдет способ выбраться отсюда без их особого разрешения.

* * *

— Итак, я готова, — эту новость Леночка встретила чуть не аплодисментами. — Теперь, когда я достаточно втерлась в доверие к хозяину дома, можно потихонечку начинать действовать. Но поскольку ты должна быть все время со мной, действовать будем вместе. Никаких страшных тайн ты мне не откроешь. Все страшные тайны я раскрою сама.

— И каков план? — глаза Леночки горели.

— Для начала, нужно обыскать дом. Явно где-то есть слабые места. Когда все исследуем, думаю, план созреет сам собой. Ну что, ты готова к поиску сокровищ?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению