Ольга. Наследие богов - читать онлайн книгу. Автор: Александра Гром cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ольга. Наследие богов | Автор книги - Александра Гром

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Однако не все, кто обладает примечательной чертой, становятся истинными матсэ.

С трудом усваиваю полученную информацию, а альвис не спешит разжёвывать её для меня.

— Вы хотите сказать, что истинные матсэ, это те, кто несёт дозор в Кьеле, — подвожу итог мучительным — и длительным! — раздумьям.

— Именно, — мужчина одобрительно склоняет голову. — За всю историю существования нашего мира не зафиксировано ни одного случая их нападения на… разумных существ. Да, они могут вести себя агрессивно. Да, они порой позволяют себе выпустить пар, но при этом страдает лишь окружающие предметы! Дозорные в Кьеле рождены, чтобы защищать, и вам достался самый лучший и самый стабильный из них!

В словах альвиса столько искренности, что желание спорить пропадает.

— Дайте Рольфу немного времени. Когда он к вам привыкнет, то ваша миссия превратиться в приятное путешествие по Альвису.

Упоминание о миссии приникает в сознание и, как кислота, разъедает умело сплетённый кокон спокойствия. Раз уж господин Льорф продемонстрировал знание некоторых сторон земной культуры, может, и моё сравнение окажется знакомым!

— А до этого оно будет напоминать русские горки? — вопрос пропитан ядовитой насмешкой, но альвис делает вид, что не улавливает её. Я еще днём заметила: у него не получается толком изобразить удивление!

— Возможно, вы хотите еще о чём-нибудь спросить?

Открываю рот, чтобы ответить «нет», но тут вспоминаю про наш утренний разговор, а потом мысли скачут дальше, возвращая меня к беседе с господином Рикальдом.

— Вчера вечером в переговорной на Земле присутствовал мужчина, — слежу за реакцией альвиса, пока он выражает лишь вежливый интерес. — Человек, — уточняю на всякий случай. — На вопрос господина Рикальда, почему он не противится вашим требованиям, тот ответил, что дело в патриотизме. Я не поняла его.

— О! — альвис оживляется. — Это очень просто! Каким-то образом так получилось, что государственные органы ни одной из стран, представляющих более-менее серьёзный вес на политической арене в вашем мире, до сих пор не узнали о том, зачем мы путешествуем на Землю. И о таком даре, как ваш, они тоже не слышали! Так называемой опекой одарённых занимаются частные лица. Когда они поняли, какими технологиями обладает Альвис, то превратили выполнение договора в своего рода торговлю. Раньше, кстати, лишних девушек попросту убивали. Обязанность защищать их жизнь землянам была навязана.

— Вы делитесь собственными наработками в обмен на… на нас?

— Именно так!

— Но как же так? — удивляюсь я. — Если есть возможность пробрести прогрессивное знание, почему нас прячут?

— Деньги, — пожимает плечами альвис. — Со знанием нужно разобраться, внедрить его. Это же колоссальные расходы! А если вам предложат здесь и сейчас кругленькую сумму за то, что вы придержите девушку, а с технологиями будет мучаться кто-то другой…

— То я откажусь! Прибыль от сделки с вами всё равно будет больше, и она с лихвой окупит затраты. К тому же часть средств от конкурентов уйдёт на расходы по содержанию носительницы дара. Я до сих пор стараюсь не думать о том, во сколько обошлось моё прикрытие!

Господин Льорф долго смотрит на меня, прежде чем ответить.

— Значит, вы терпеливы, — произносит он медленно, — однако идея торговли людьми вам не чужда.

— Глупости! — отмахиваюсь от обвинений. — Мы рассматривает ситуацию с точки зрения финансовой выгоды, а не её моральные аспекты.

— Но, видите ли, у мужчины, присутствовавшего в переговорной, внезапно проснулась совесть. И этическая подоплёка поступка вышла на первое место. Аппетиты людей постоянно растут. Те, кто готовил носительницу дара в этом поколении, получили бы такие знания… — альвис на несколько секунд прикрывает глаза и качает головой. — В расхожей фразе о том, что деньги правят миром, появилось бы дополнение про технологии. В свете этого поступок вашего соплеменника можно приравнять к гражданскому подвигу!

Я перевожу взгляд на стену за господином Льорфом. Хочется сказать: «Спасибо. Вы свободны» и остаться наедине с самой собой. Второй раз за день меня посещает чувство опустошения. И сквозь это мутное ничто пробивается единственная мысль:

— Что будет с моими родителями?

Господин Льорф по замороженному голосу понимает моё состояние. Он поднимается из кресла и подходит ко мне. Его ладони ложатся на мои плечи — жест, заставляющий поднять голову и встретиться с ним взглядом.

— О них позаботятся, — он выделяет тоном местоимение. — Забудьте о возвращении на Землю и придумайте для близких достойное объяснение тому, что они вас больше не увидят.

Альвис покидает меня. Я стою тихо-тихо, будто оглушённая. Даже комната решает, что никого в ней нет, и выключает освещение! Пока я добираюсь до кресла, свет не успевает включиться на полную мощь, а потом вновь медленно гаснет.

В голове вместо классического «Что делать?» другой вопрос: «Что сказать?». Идеи рождаются самые бредовые и перемежаются они отчаянным призывом перегревшегося мозга, вопящего истошное «Спать!». По-моему, это самое здравое предложение.

ГЛАВА 10

Ночью мне приснился странный сон. Его отголоски беспокоят даже сейчас, хотя я уже два часа как бодрствую. Стоит смежить веки, перед глазами появляется калейдоскоп ярких картинок, сменяющих друг друга. Тут и бесконечные улицы, вдоль которых тянутся дома непривычных форм, и смеющиеся люди, — скорее, альвисы, если судить по архитектуре! — и какие-то огромные конструкции, отдалённо напоминающие аттракционы, — впрочем, в парке развлечений я в последний раз была лет в восемь, — и витрины магазинов-ресторанов, и много-много чего ещё!

Сейчас образы просто встают перед мысленным взором, а во сне всё происходило несколько иначе. Я чувствовала себя зрителем в кинотеатре: пока чинно сидишь в кресле и жуёшь попкорн, на экране разворачивается действо. Вот только за «ночным сеансом» наблюдал еще кое-кто. По острому запаху моря, нет-нет да наполнявшему лёгкие, и фиолетовому взгляду, мелькавшему напротив, я догадалась о личности второго зрителя. Возможно, сравнение с кинотеатром не самое удачное, если матсэ видел всё, словно находился напротив меня, но ничего лучше в голову не пришло!

— Что ты копаешься?

Виль сегодня угрюм и мрачен, но это его проблемы. У меня в запасе есть ещё целых пять минут, поэтому могу порыться в собственной дорожной сумке. Должна же я знать, что мне добрые альвисы собрали в путь! Ничего криминального и бесполезного беглый осмотр не выявляет, а на изучение глубин сумки времени всё же нет, да и желания тоже: так аккуратно и компактно сложено! Я уже предвкушаю новые сборы, когда мне самой придётся всё это впихивать обратно после остановки в какой-нибудь гостинице, или как они тут называются.

* * *

Виль спускает меня в подземный гараж — именно так он назвал это место — и подводит к чему-то непонятному, у которого отсутствуют колёса, чьи габариты поражают компактностью, а форма и цвет больше всего напоминает капельку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению