По законам прайда - читать онлайн книгу. Автор: Тори Озолс cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По законам прайда | Автор книги - Тори Озолс

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Моя дорогая, — воскликнула она, — я уже извелась, думая, где же ты пропала.

— Я обошла…

О, ты испачкалась! — прервала меня свекровь, и я, бросив взгляд на юбку, поняла какую оплошность совершила.

Мне стало страшно. Внутри все заледенело, а ладони, наоборот, вспотели. Мысли кружились в голове в поисках достоверного оправдания.

Пойдем снова ко мне. Приведем тебя в порядок, — с улыбкой предложила Фелисити.

Она догадалась, где я была? Собирается меня убить в стенах своего дома? Или это просто моя паранойя?

Бежать некуда. Пришлось кивнуть и последовать за женщиной, словно ягненок, которого хищник ведет на убой. Остатки рациональности говорили успокоиться. Я всего лишь насмотрелась слишком много различных фильмов. И Дерек, уверена, не подверг бы меня опасности! Но чертово воображение рисовало страшные картинки.

Ты что-то побледнела? Хорошо себя чувствуешь?

Фелисити нахмурилась, рассматривая меня, когда мы вошли в ее гостиную.

Нет, все хорошо, — заверила ее, облизывая пересохшие губы.

Давай пройдем в ванную. Ты снимешь юбку, и мы ее застираем.

Что ее так волновала моя одежда? Она догадалась, откуда там пятна? Хочет побыстрее скрыть их? Я не должна была туда заходить. Дурацкое любопытство!

Свекровь настойчиво провела меня через гостиную в коридор. в котором находилась дверь в ванную. Открыв ее, она повернулась и приказала: Раздевайся!

— Здесь?

Да. В доме никого нет, не волнуйся, — усмехнулась женщина, а после снова прошлась по мне взглядом. — И блузку тоже. Можешь оставить мне свои вещи и подождать в гостиной.

Растерянно осмотрела себя. Увидела-таки пару пятнышек и вверху. Со вздохом подчинилась и расстегнула сбоку молнию на юбке. Легкая ткань упала на пол, я переступила ее и подала свекрови, а затем принялась за пуговицы блузы. В итоге осталась в одном ажурном белье.

Иди, иди, что ты такая стеснительная, — подтолкнула меня свекровь. — Я скоро управлюсь с твоей небольшой проблемой, подсушу вещи и намека не останется.

Нельзя их оставлять в таком виде. Засохнут и уже не отстираешь.

Она говорила с таким знанием дела, что мне стало жутко, учитывая то, что я была практически уверена, что это пятна крови. Наверное, я побледнела, потому что Фелисити снова нахмурилась, глядя на меня.

Боясь спровоцировать ее на желание разобрать с проблемой другим способом, например, избавиться от меня или принести в жертву, я ретировалась в гостиную.

Однако все же сегодня был не мой день. В тот момент, когда я вернулась в комнату, дом сотряс гневный крик: Куда, черт возьми, запропастилась эта приживалка?! Я же сказал, что она обедает и ужинает со мной!

Голос Собера я узнала моментально, но от оскорбления, которое точно было в мой адрес, опешила. Даже забыла, что стою посреди комнаты полуголая. Зато мужчина заметил это сразу. Он влетел в комнату словно дикий зверь и резко застыл, смотря на меня своими темными глазами.

Бывают в жизни ступоры. Мой наступил в эту минуту. Под обжигающим, свирепым взглядом, который алчно прошелся по телу. Казалось, он испепелил на мне белье, и я предстала перед ним совершенно голая. Кожа пылала. Я физически ощущала его скользящий взгляд, которые ощупывал мои изгибы. Он оставлял на мне ожоги третьей степени, не меньше. Чистая, ничем не прикрытая похоть вспыхнула в холодных глубинах. Захотелось спрятаться, скрыться от первобытного порыва, что так открыто читался на лице мужчины. Именно желание побега встряхнуло меня, от чего я пришла в чувство.

О, Господи! — пораженно вскрикнула я, бросившись прочь из гостиной, но по закону подлости двери из коридора открылись и в них появилась Фелисити.

Она перегородила мне пути к отступлению, и я отскочила назад.

Что тут происходит? Собер! Не ожидала увидеть тебя в своем логове, — хмыкнула свекровь, никак не комментируя мою обнаженность.

Мне пришлось обхватить себя руками, чтобы хоть как-то прикрыться.

Она! — кивок в мою сторону. — Должна была вернуться на обед, или мои приказы уже ничего не значат?!

Угрожающие нотки заставили Фелисити подобраться.

Конечно, значат! — быстро заверила его женщина. — Просто девочка загулялась, а потом испачкалась, и мы как раз приводили в порядок ее одежку. Будь снисходительней.

На словах об одежде глаза Собера снова метнулись ко мне. Я моментально вся покрылась румянцем. Ой, мамочки, как же стыдно!

— Думаю, нашей гостье можно сделать поблажку и простить за непослушание, — умасливала свекровь.

Вообще ее голос и поведение кардинально поменялись. В интонации появились мягкие, игривые нотки. Она почти что лебезила перед мужчиной. Улыбка наполнилась кокетством. Движения стали плавными, завлекающими, словно она готова была растаять, превратившись в лужицу, лишь бы удовлетворить его. Меня передернуло, ведь эта женщина была замужем за другим! Как можно так себя вести! Даже если это ее бывший любовник, нельзя так не уважать текущие отношения.

Нет, я не была ханжой. но измены не приветствовала. Нужно оставлять человека, когда ты встретил другого. Врать за спиной — это опуститься ниже собственного достоинства. Правда, не мне сейчас рассуждать о морали, когда я стою в одном белье перед свекром и свекровью. Даже скрыться негде. Один путь к отступлению загородил Собер, второй — Фелисити.

— Никаких поблажек, если она хочет стать частью семьи! — рыкнул мужчина.

Я тут же согласно кивнула. Все что угодно, лишь бы наконец закончить эту минуту позора.

— Ты не можешь вести себя с ней, как с членом общины. Она другая! — нажимала Фелисити.

Как ей еще удавалось спорить с этим извергом? Он же приводил в ужас одним своим гневным видом! По крайней мере, сейчас не смотрел на меня. Вообще казалось, что я испарилась. Меня не было в этой комнате. Я просто мебель.

— Ты смеешь мне указывать, как я должен себя вести? — с откровенной угрозой тихо поинтересовался Собер.

От его голоса у меня пошли мурашки по коже. Мурашки ужаса и страха.

— Конечно, нет. Лишь прошу пожалеть девушку. Она вся пропахла испугом.

Не знаю, чем я там пахла. Вроде в трусы еще не наделала, но жутко было так, что находилась на грани. Крылья носа мужчины затрепетали. Неужели он и правда решил, что еще и так опозорюсь? Кем он меня считает? Он нахмурился, после чего я невольно повела носом. Да нет же. Никакого противного запаха. Однако лицо Собера выражало совсем другое.

— Хорошо, — со злостью бросил он. — Пусть сейчас остается у тебя, но на ужин я жду ее в своем доме! И пусть только попробует прийти не вовремя!

Как-будто он есть без меня не может! Что за дурацкое требование?!

У меня наоборот рядом со свекром кусок в горло не полезет. Особенно после такого представления. Теперь все время буду с румянцем ходить. С одной стороны, ничего страшного. Увидел меня в белье Это почти то же, что купальник с другой, так стыдно мне еще никогда не было.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению