Игры немертвых - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игры немертвых | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Женские крики резко оборвались, сменившись глухими хлюпающими стуками, как при избиении. У меня нет времени. Придется надеяться, что он не ошибся. Сунув свою сумочку Тренту, я сорвалась с места.

— Он внутри. Не позволяй им увести ее. Если они уведут ее, она умрет или того хуже.

Наши ботинки шаркали по асфальту, но мне было плевать, слышат ли они нас.

— Понял, — ответил Трент, и я резко распахнула дверь. Я бы предпочла пинком открыть ее, но дверь открывалась наружу, и я попросту сломала бы себе ногу. Дорого я отдала за подобное знание.

Трент вошел следом, а я глянула сначала на потолок и лишь потом на кучку из трех вампиров, устроившихся за задним столиком. Женщина и двое мужчин, у всех глаза чернее неба снаружи. Женщина, прижатая к столу, была в униформе бармена. Наши взгляды встретились, и ее рыдания стали тише, когда вампиры обернулись к нам. Я облегченно выдохнула, поняв, что они живые вампиры. У нас с Трентом есть шанс.

— Это что, вечеринка из серии «кто сильней тот и съел»? — спросила я нагло и потянула достаточно энергии, чтобы мои волосы закружились вокруг головы. Линия ощущалась нормальной, и моя уверенность возросла. — Ну тогда думаю вам пора.

Зажав мой пистолет в руке, Трент вопросительно на меня уставился.

— Ты это серьезно?

Пожав плечами, я посмотрела на него раздраженно.

— Ну, мне пришлось импровизировать.

Самый крупный вампир отпустил женщину, и вампирка в розово-голубых джинсах притянула ее к себе, шепча что-то на ухо перепуганной женщине, и так сильно сдавила, что кожа девушки побелела в тех местах, где она касалась ее.

Лидер повернулся к нам и осмотрел меня в головы до пят, надеюсь решив, что я слишком сложное дополнение к его вечерней программе. Второй вампир трусливо сжался, испугавшись, что появились свидетели и по-детски потянул лидера за рукав.

— Винни. Винни! — позвал он, ссутулившись и поглядывая на меня и Трента. — Это они, свободные вампиры. Нам лучше уйти. Пойдем!

«Свободные вампиры?» — удивленно подумала я, наблюдая за лидером, которого, судя по всему, звали Винни. Он глубоко дышал, втягивая в себя запахи комнаты, и хитро улыбнулся, поняв, что мы не из их племени.

— Заткнись, — ответил он, оттолкнув невысоко вампира в сторону. — Они не вампиры. Это ведьма и эльф. Ты раньше пробовал кровь эльфа? Говорят, она похожа на вино.

— Тебе не светит узнать, правда ли это, — сказала я, встав ровнее, и сильнее потянула из линии. — In fidem recipere, leno cinis, — крикнула я драматически, и передо мной вспыхнул большой светящийся шар. Мой пульс ускорился, но все прошло идеально, размер был именно тот, что я задумала, и в строении не было изъянов. Он им не навредит, но если я смогу испугать этих уродов и заставить сбежать, мне не придется проводить вечер за заполнением полицейских отчетов. — Немедленно отпустите ее, — сказала я бесстрашно. Стоящий рядом со мной Трент прицелился.

Демонстрация силы заставила меньшего вампира нервно заерзать на месте.

— Вот дерьмо. Вот дерьмо. Вот дерьмо. Винни, это же Морган! — зашипел он, и вампирша, наконец, перестала шептать гадости женщине на ухо. — Она демон Кормеля. Пошли. Надо уходить!

Но Винни лишь оттолкнул своего испуганного дружка, и нагло подошел на три шага ближе.

— Я не боюсь Кормеля. Не отпускай ту женщину. Я разберусь с ними за минуту.

Я сильнее потянула из линии, шар разгорелся ярче, и вампирша зашипела и оттащила молчащую зареванную женщину подальше от меня.

— Давай, попробуем еще раз, — сказала я, и лидер рассмеялся. — Вы отпускаете ее и дружно садитесь за столик. Это первый вариант. Сегодня ночь одиночек, если вы не знали. Так что я имею полное право отпинать ваши задницы до бессознательного состояния. Ты знаешь, кто я, и больше предупреждать я не намерена.

Лидер перевел взгляд на Трента, и от резкого выброса вампирских феромонов у меня начало покалывать шею. Он отступил на шаг, и когда я слегка расслабилась, бросился вперед. Второй вампир закричав, секундой позже повторил его маневр.

— Celero dilatare! — закричала я, и чары, наложившись на световое проклятье, раздули шар, и тот взорвался, отбросив вампиров.

Лидер рухнул на пол, глухо стукнувшись головой об пол. Второй оказался более изворотливым и уже пытался подняться с пола. Вампирша, держащая барменшу, взвыла от ярости. Второй вампир так и не успел подняться, потому что Трент выстрелил в него сонным шариком. Второй выстрел пришелся на лидера, еще не пришедшего в себя после взрыва. Его голова снова стукнулась об пол. Двое готовы, осталась еще одна.

— Помогите! — закричала женщина, когда вампирша потащила ее в сторону заднего выхода. Обезумев от страха, женщина начала махать руками и ногами, круша все, до чего дотягивалась, а так же царапая вампиршу, пока та не бросила ее через всю комнату, и не развернулась, чтобы сбежать.

— Она моя! — крикнула я, чтобы Трент не впечатал в меня собственное зелье, и прыгнула на женщину.

Воздух вышибло из легких, когда я врезалась в нее, и мы вместе упали на пол. Вампирша визжала от гнева и унижения. Схватив ее надушенные волосы, я впечатала ее лицо в пол.

— Вот почему… никогда нельзя оставлять… свои волосы распущенными! — кричала я, одновременно впечатывая ее лицо в пол.

— Рэйчел! Она вырубилась! — крикнул Трент, и, коснувшись моего плеча, отскочил, когда я чуть не врезала ему. — Ты поймала ее, — сказал он спокойней. — Все кончилось.

Тяжело дыша, я прекратила бить вампиршу. Меня трясло, и я отерла тыльной стороной руки лицо, а потом протянула руку Тренту, чтобы он помог мне подняться. Мой локоть горел огнем, и стоя над оглушенной вампиршей, я обернулась осмотреться. Лишь пол слегка опалило моим проклятьем, но если это все, с чем мне придется разбираться этим вечером, можно считать, что я отлично справилась.

«Нет, мы отлично справились», — поправила я себя, заметив, что Трент все еще сжимает мой пистолет. Он кажется, просто не знал куда его девать, и я его понимала. — Где барменша? — спросила я, и мы оба обернулись, когда девушка вышла из-за барной стойки, держа в руках огромное ружье. Ее лицо было мокрым от слез, но на лице отражался лишь страх и ненависть. Звук взведенного курка шокировал меня, и я быстро вздернула руки вверх.

— Эй, эй, эй! Все в порядке! Мы их уложили! — произнесла я, и Трент сунул пистолет за пояс, чтобы не привлекал внимание.

Согнувшись, девушка подошла ближе, наведя ружье на лидера.

— Они пытались похитить меня! — закричала она, и адреналин хлынул в мою кровь, моментально прочистив мозги. — Они собирались превратить меня в их игрушку! Я их убью! Это мой бар, и я убью их!

Ее взгляд метался между тремя вампирами, и я медленно опустила руки. Я кивнула Тренту, и он тоже опустил руки.

— Присмотрись, они все без сознания, — сказал я успокаивающе. — Все закончилось. Тебе ничего не угрожает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению