Безвременье - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 137

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безвременье | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 137
читать онлайн книги бесплатно

Стиснув зубы, Трент подошел ко мне. Позади него съежился Ник, а рядом из изломанных останков Ку'Сокса сочилась кровь.

— Ради меня, — повторил он, но его голос был ласковым, и в нем не слышалось желание расправиться с Ником позже и наедине. — Я хочу… — начал эльф и замолчал. Сделав вдох и подняв голову, он начал снова, — я хочу, чтобы в моей жизни был хоть один добрый поступок, — сказал Трент громко, и его голос зазвенел в красноватом воздухе. — Я хочу, чтобы в будущем я мог ткнуть пальцем и сказать: «Вот тогда я сделал доброе дело, и оно навсегда будет частью меня».

Сердце глухо застучало в груди, а на глаза навернулись слезы. Он считал меня хорошей? Я не могла вымолвить ни слова, и Трент, взяв меня за руки, заставил отступить на шаг от Ала. Я вздрогнула, когда прикосновение демона пропало.

— Я хочу, — сказал он тихо, — чтобы ты сохранила как можно больше от той личности, какой хочешь стать. Не приноси себя в жертву ради него. — Изогнув губы в подобии улыбки, мужчина бросил на Ника быстрый, пренебрежительный взгляд. — Не позволяй своему желанию отомстить превратить тебя в того, кем ты становиться не хочешь.

— Трудно ему не поддаться, — пробурчала я, и демоны вокруг зашептались, желая уже покинуть это место.

Но Трент лишь улыбнулся и заправил прядь волос мне за ухо.

— Конечно, трудно. Будь это просто, каждый бы поступал правильно.

Тритон столкнула ногой труп Ку'Сокса обратно в яму, и Ник отполз подальше от края.

— Ну так что?

Мне было почти больно произносить это, но я сделала вдох и подняла голову. Трент подбадривающе сжал мои пальцы.

— Это Ник, — сказала я, и отступила, когда Ник радостно закричав, потянулся ко мне.

Все как один, демоны разочарованно застонали. Плечи Ала поникли, но потом он хитро прищурился.

— Я предлагаю все равно убить его, — пробормотал он, потянувшись к Нику, но Тритон махнула посохом между ними.

— Чур он мой! — крикнула демоница, вращая посох по широкому кругу, и все отскочили, привычные к ее вспышкам ярости. Трент оттащил меня в сторону, а я наблюдала, как Тритон почти накрыла собой Ника, и ее одеяние коснулось его ног. — Он мой! Он мой по праву! Его поступки стоили мне фамильяра, и я заявляю на него свои права!

— Нет! — закричал Ник, протягивая руки ко мне. — Рэйчел! Пожалуйста!

Тритон ждала, склонив голову. Она смотрела на меня, почти полностью прикрыв один глаз. Я кивнула, и демоница, рассмеявшись, схватила Ника и встряхнула его.

— Дождись меня дома, — нараспев произнесла она, и он уставился на нее, быстро дыша от страха. Она толкнула его, и он, запинаясь, поднялся и исчез. Тритон переместила его в свои комнаты. Я представила, как он появляется в глумливой копии моей кухни, и крошечная часть меня ощутила, что правосудие свершилось.

Я почти подпрыгнула, когда Ал снова положил руку мне на плечо.

— Он и недели не протянет, — пробормотал демон, и его пахнувшее пеплом дыхание шевельнуло мои волосы.

Но я-то знала Ника. Эта гадость так просто не помрет.

Тритон подошла к нам, волоча по камням свой посох. Демоны исчезали со своими горгульями парами и даже группами. Кусок камня скатился с кучи, возле которой мы стояли, и распался в песок. Ветер подхватил его и поднял в воздух. Я прикрыла глаза, когда песок оказался на уровне лица, и ветер начал теребить мои волосы. Я не знала, что буду делать завтра. Может, возьму выходной.

— Отличная вышла охота, — сказал Трент, и, открыв глаза, я увидела, как он протягивает руку Дали. — Я Трентон Алоизий Каламак. И я не такой, как мои предки.

Дали посмотрел на протянутую руку, затем на Трента.

— Да, ты не такой, — проговорил демон, но руки в ответ не протянул. — Но родина у вас одна.

Трент медленно опустил руку, и понимающе наклонил голову.

— Может, обсудим как-нибудь позже?

Дали отступил назад, рассматривая нас с Алом.

— Мне нужно все обдумать.

Его накрыло мерцающим слоем Безвременья, и демон исчез. Тритон вздохнула.

— Все вернулось на круги своя, — сказала она, переведя взгляд своих черных глаз на меня. Солнце всходило из-за ломаного горизонта Безвременья, окрашивая мою кожу в бордово красный цвет. — Похоже, мне не придется убивать тебя этим утром, Рэйчел. Тебе дали отсрочку.

Кивнув, я сняла кольцо подчинения и протянула его Тренту. Оба демона вздрогнули, когда эльф снял свое кольцо и передал их мне. Кольца снова оказались у меня, и теперь я смогу уничтожить их.

Я выжила, но какого цвета теперь моя душа?

Глава 31

Я шла за Трентом по присыпанной опилками дорожке в его личном саду. Луна скрылась за облаками, вокруг стояла тишина и покой, не считая легкого ветерка, играющего с недавно появившимися листочками на деревьях. От опилок поднимался запах кедра. Невысокие кустики папоротника тянулись вдоль всей дорожки, и хотя сейчас они были невысоки, я знала, что к концу лета листья будут доходить мне до коленей.

— Я рад, что ты смогла прийти, — сказал Трент, ступая передо мной. Он выглядел расслабленно в черных брюках и серой рубашке, галстук был ослаблен, и, несмотря на вечернюю прохладу, пальто он не надел. — Сегодня дел у меня не запланировано, но я решил, что появиться у тебя на пороге после полуночи будет неблагоразумно.

Вспомнив торчащие возле церкви новостные фургоны, я кивнула.

— Не сказать, чтобы я сейчас была особо занята, — произнесла я, вглядевшись в темные ветви, и замедлила шаг. Прошлая неделя выдалась очень размеренной и спокойной. Несколько дней я провела в церкви с Дженксом, ничем особо не занимаясь, а Айви пропадала у Нины, пытаясь оттянуть ее от края бездны. Я многое сделала в саду, но в остальном от скуки уже готова была на стену лезть. Поэтому когда я позвонила Тренту сообщить, что лечащее проклятие для его руки готово, и он в ответ пригласил меня приехать, я уцепилась за эту возможность. Меня раздирало любопытство, почему он повел меня сюда, а не решил активировать чары в кабинете или личной гостиной. Может, он хотел пожарить зефир? Я чувствовала неподалеку запах костра.

— Бизнес все еще не ахти? — спросил Трент, отодвинув и придержав ветку кизила, покрытую каплями вчерашнего дождя.

— Вообще глухо, только Ал иногда подкидывает работенку.

Я через силу заставила себя шагнуть вперед и наклониться, избегая ветвей. Не знаю, почему мне не хотелось идти вперед, и дело было не в Тренте. Он держался как всегда деловито, правда был немного молчалив с самого начала, когда встретил меня в двери кухни, ведущей в гараж. Не заходя в жилую часть на втором этаже, мы сразу прошли через его кабинет, и вышли в сад. Время было около полуночи и в офисной части было совершенно пусто и безлюдно.

Трент отпустил ветки, и мне на плечи брызнули капли воды. С дерева упал цветок, и я подобрала его, будто это был подарок. Трент вел меня через заросли, а в его руке покачивался фонарь, отбрасывая блики на мокрые листья. Я резко остановилась, увидев впереди развилку. Дорожка справа была широкой и вела в никуда, влево же тропинка была ухожена и посыпана опилками. Трент продолжил идти по правой, а я задрожала, чувствуя непреодолимое желание продолжить путь по левой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению