Безвременье - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 122

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безвременье | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 122
читать онлайн книги бесплатно

«Домой», — подумала я, вспомнив жуткий хаос, в который я превратила линии в саду. Она стала жуткой смесью оранжевых, синих, черных и красных цветов. Я видела ее в своем сознании, но не могла изменить резонанс своей ауры.

«Домой!» — снова подумала я, начиная паниковать. Чертово серебряное кольцо мешало мне. «Квен, помоги мне подстроить звучание энергии пузыря под мою ауру!» — выкрикнула я в мыслях, но он меня не слышал, и я не могла бросить его здесь.

«Квен!» — снова крикнула я, и холодные и одновременно теплые мысли скользнули в мой разум, принеся с собой ярких бабочек с икрящимися крыльями.

«Поймал!» — услышала я радостный голос Биза. Я задрожала, когда наши с Квеном ауры стали насыщенно фиолетовыми.

Я снова оказалась в реальном мире. Пошатнувшись, я сделала глубокий вдох, и удивленно замерла, когда подошвы сапог шаркнули по освещенной электрическим светом плитке вместо залитой лунным светом надгробной плиты, на которую я планировала переместиться. Я вздернула голову, услышав стон Квена, который появился на пару секунд позже меня.

Побледнев, я увидела обернувшегося ко мне Трента, который все так же сидел на стуле на колесиках. Они щелкали, перемещаясь по плитке. Трент удивленно склонил голову, разглядывая мою испачканную за время битвы одежду и растрепавшиеся волосы.

— Это не мой сад, — прошептала я, и от улыбки Трента у меня все похолодело внутри.

Глава 27

Трент поднялся с кресла. На его усталом, покрытом светлой щетиной лице отразилось нетерпение. Страх прокрался в меня, и я спрятала руку с кольцом за спину. Квен мог отдать ему кольцо подчинения и вместе с ним власть надо мной. Трент станет самым сильным эльфом своего поколения. Он сможет спасти свой вид. Зачем ему тогда вообще снимать с меня кольцо?

— Я не ждал вас раньше завтрашнего дня, — сказал Трент, подходя к нам, и полы его халата взметнулись вверх.

— Демоны сдвинули крайний срок, — ответил Квен. — Са'ан, ты был прав. Ничего не получается.

— Я понял. Иначе вас бы здесь не было.

Трент потянулся ко мне, но я отодвинулась и сама поднялась на ноги.

— Я поймал тебя! — почти пропел Биз, и мое сердце упало. Мы бросили Этюда с этим монстром. — Я выловил тебя. Прямо. Из. Этой. Линии! — воскликнул маленький гойл, разведя крылья и сверкая красными глазами. — Да, я та-а-а-ак хорош. Я та-а-а-ак чертовски хорош, — пропел он, вращая бедрами как Дженкс, и расправив крылья, замахал над головой хвостом.

Я бросила Этюда одного и сейчас боролась с желанием вернуться за ним. Позади толстого стекла я видела спящих детей. От приглушенного света стекло отсвечивало. Трент резко махал руками, пока они с Квеном переговаривались полушепотом, и мне не нравилось разочарованное выражение лица Квена. Ал был прав. Я повела себя глупо.

Руки дрожали и, когда я облокотилась о стойку, мне показалось, что меня сейчас вывернет. Со временем Ку'Сокс вычислит, куда мы делись. Кольцо блеснуло на моем пальце, и я отчаянно захотела снять его.

— Спасибо Биз, — поблагодарила я, когда горгулья закончил свой победный танец и, запрыгнув на стойку, царапнул ее когтями. Он так радостно улыбался, что я не знала, как рассказать ему об отце. Вздохнув, я прошептала: — Твой отец просто чудо.

Уши Биза дернулись, а волоски на хвосте встали дыбом.

— Ты его видела?

Я кивнула.

— Он прилетел в церковь, а потом помог держать Ку'Сокса на расстоянии от замка. Там он и остался, но ведь Ку'Сокса интересовали только мы. Думаю, с ним все в порядке. — Боже, пусть с ним и правда все будет в порядке. Заплакал какой-то ребенок, и я обернулась к окну в детскую. Одна из женщин стремительно, но очень аккуратно пробиралась к заплакавшему ребенку, будто ее накажут за этот плач. — Биз, начинай переносить отсюда детей и женщин. — Я решила заняться эвакуацией, потому что знала, что для многих семей жизнь наконец перестанет напоминать оживший ночной кошмар. Конечно, лишь до тех пор, пока детки не начнут практиковать демонскую магию, благодаря стараниям Ку'Сокса.

Биз подпрыгнул и взмыл вверх.

— Конечно. Куда их переместить? В особняк Трента?

Я хотела сказать — в церковь, но раз уж Биз знал звучание линии в офисе Трента…

— В мой офис? — воскликнул Трент, и я, разозлившись, отступила от стойки. Эльф стоял, сунув руки в карманы лабораторного халата. Квен стоял позади него. Я не знала у кого сейчас кольцо, и неожиданно это стало для меня невероятно важным.

— Сад церкви переполнен страдающими горгульями, — объяснила я, когда Биз пополз по потолку в детскую. Боже, а если Ку'Сокс сейчас там? Ищет нас? — Я хочу снять кольцо. Прямо сейчас. — Оба продолжали молчать и я напряглась. — Вы меня слышите?

— Да, конечно, — ответил Трент, но ни один из них не сдвинулся с места. — Может, разберемся с этим, когда выберемся отсюда? Судя по всему, вы выжили лишь потому, что работали сообща. Было бы глупо отказаться от преимущества, пока мы не уверены, что сможем обойтись без него.

— Выжили! — крикнула я. — Ты правильно сказал. Но у нас ничего не выходит и нам надо убираться отсюда.

Трент двинулся к столу, оттолкнув с пути кресло, которое откатившись, врезалось в шкафчики. Может проще отрезать себе палец. Мне ведь не так уж нужны все десять пальцев, правда? Трент обходится и меньшим.

— Я не уйду отсюда, пока всех младенцев не переместят, — сказал Трент, роясь в ящике. — И пока они здесь, кольцо останется на прежнем месте. — Он взглянул на все еще кровоточащий порез на моем плече, оставленный Ку'Соксом, и я попыталась прикрыть его обрывком ткани.

Я уставилась на Квена, чувствуя себя преданной.

— Как только их всех переместят, кольцо должно быть снято. — Не один из них не ответил, и я подошла к Тренту, сжав ладони в кулаки. — Кольцо должно быть снято! — повторила я. — Я не собираюсь быть твоей батарейкой, с помощью который ты попытаешься убить Ку'Сокса. Понятно?

— Да, конечно, — посмотрев на Биза, Трент выпрямился, держа в руках бинты и мази, которые вытащил из ящика. — Сядь, ты ранена.

— С рукой все в порядке! — воскликнула я, поглядев за спину и видя, что осталось лишь семь, нет уже шесть детей. Трент опустил голову, и тут до меня дошло. Я не одна тут ощущала себя рабом. — Как много тебе позволено? — спросила я Трента, и он скривился. — Ты раб в прямом смысле или тебе оставили свободу воли?

Трент посмотрел на Квена.

— Мм, пока Ку'Сокс не обращает на меня внимания, у меня есть свобода воли. И стоит ему лишь раз ошибиться, он умрет.

Он смотрел на мою руку, и внезапно я снова насторожилась. Побледнев, я спрятала руки, и уставилась в пространство между Трентом и Квеном. За время того краткого разговора Квен не успел бы все рассказать Тренту.

— Ты знаешь, что я возродила чары в кольцах подчинения, — сказала я, и Трент казалось, застыл. — Почему? Ты специально попросил Квена выкрасть кольца Риффлетиков, что бы заставить меня активировать эти… рабские кольца! Чтобы использовать меня для убийства Ку'Сокса?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению