Безвременье - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 109

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безвременье | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 109
читать онлайн книги бесплатно

Я отбросила волосы с плеча, чтобы Дженкс мог приземлиться, но он уселся на Этюда, выглядя крошечным на плече гиганта. От тела гойла исходил теплый воздух. Я перевела взгляд от Ника и замерла. Я не хотела даже касаться его. Вдруг он прыгнет на меня.

— Позволь мне помочь, — сказал Этюд, после того как Дженкс намекнул ему, осторожно зашумев крыльями. Я с благодарностью передала ему липучку, и его когти умело подхватили ее. Этюд махнул горгульям, держащим Ника, и его поставили на землю, чтобы сцепить руки спереди.

— Спасибо, — прошептала я чуть слышно, и уши Этюда повернулись назад ко мне.

Ник застонал, и с удовольствием повела плечами, пока у него на запястьях закрепляли липучку. От звука защёлкнувшегося замка, я вздрогнула.

— Я понимаю, почему ты не доверяешь мне.

— Очень сомневаюсь. — Я отошла назад, встав рядом с Айви, совершенно не доверяя Нику, если рядом не было человека готового вырвать его руки из суставов, если он просто чихнет. — Если бы понимал, то не находился бы здесь.

Ник стоял, свободный от охранников, и я смогла подробно разглядеть, насколько изматывающе жить с демоном. Его глаза бегали, подбородок зарос щетиной. Шикарный костюм исчез. На нем были черные джинсы, черная рубашка и черные кроссовки, в которых он явно мерз. Шрамы покрывали его шею и запястья, а уши вообще казались лишь мягкой массой из рубцовой ткани. Не знай я, что многие его шрамы получены на подпольных крысиных боях в Цинциннати, то решила бы, что он зависимый от вампира наркоман. Или бримстоновый наркоман.

— И где твой костюм? — спросила я, встретив загнанный взгляд его голубых глаз.

Он не ответил, и Айви придвинувшись ближе, прошептала:

— Ты их починила?

Кивнув, я снова коснулась кармана.

— Ты за этим пришел, Ник? — спросила я, и глаза Айви почернели. — Пытаешься вернуть себе расположение Ку’Сокса? Больно дорого тебе это обойдется. Намного дороже, чем вор вроде тебя готов заплатить.

— Ку’Сокс убьет меня, если еще раз встретит, — сказал Ник, и Айви плавно подобралась ближе, тихо шурша кончиком меча в по-весеннему высокой траве.

— Мы тоже, — прошептала она.

Я не смогла сдержать усмешку. Айви всегда так открыто выражает свои эмоции. Сейчас это редкость. И главное, Ник тоже начинал верить. Уже не имело значения, если Ник врет нам и Ку’Сокс отправил его устроить диверсию. Не имело значения, если он говорил правду и действительно хочет нам помочь, хотя в это я не поверила ни на мгновение. Главное, Ник поверил, что у нас, как мы считаем, есть достаточно сил, чтобы противостоять Ку’Соксу. А раз он поверил, то и Ку’Сокс тоже купится. Мои опасения таяли, а Биз оказался чертовым разрушителем мира. Разве можно с таким проиграть?

Я взглянула на церковь, удивляясь, почему никто из горгулий не забрался на нее, ведь там точно удобней, чем на холодных камнях в футе от земли.

— Пойдемте внутрь, — сказал я, задрожав от холодного влажного воздуха. — Все кто сможет пройти в двери. На улице холодно.

— Ника берем с собой? — спросила Айви, и пыльца Дженкса стала уродливо красной.

— Он же врет, — сказал пикси, сурово посмотрев на Ника и Джакса.

Я не сдержалась и фыркнула.

— Я знаю. Но тут холодно. Допросить его можно и внутри. — Наклонившись к Айви, я прошептала: — Кроме того, я хочу узнать, кто еще участвует, а в саду Ник не заговорит.

— Ку’Сокс правит балом, и так ясно, — ответила Айви.

Переступив с ноги на ногу, я задрожала.

— Айви, мне холодно. Дженкс замерз. И как только Джакс слезет с ладони этой горгульи, он тоже замерзнет. Ник связан и риск минимален. Пожалуйста, пойдем внутрь. Мне завтра предстоит спасти мир, а я еще не знаю, что надену.

Айви долго смотрела на меня, потом указала концом меча на Ника.

— Шевелись, — приказала она, и Ник, прежде чем сдвинуться с места, выдохнул тяжело и с облегчением. Дженкс слетел с плеча Этюда, и полетел над Ником, посыпая его толстым слоем пыльцы. Надеюсь, он не решил отпиксить его. Не хотелось бы иметь дело с угрюмым, чешущимся Ником. Угрюмого и коварного Ника будет более чем достаточно.

Видя, как они направились к церкви, я обернулась к горгулье, держащей Джакса, и замерла, увидев, что Этюд забрал его и теперь протягивает мне как подарок.

— Спасибо, — сказала я, протянув руку ладонью вверх, и Джакс быстро и неловко перепрыгнул, держа голову опущенной и явно стыдясь своих поступков. — За все спасибо, — добавила я, чтобы он не подумал, что речь лишь о пикси.

Этюд ухмыльнулся, показав длинные клыки, с которыми его лицо стало выглядеть свирепым.

— Верни Биза домой, — сказал он, и вдруг окружил меня своими крыльями, будто защищая. — Он может и разрушитель мира, но в первую очередь, он мой сын.

Я посмотрела в его шероховатое лицо, жалея, что все не сложилось иначе. Ал как-то сказал мне, что демоны ответственны за появление горгулий. Они очень юная раса, почти ровесники ведьм. Мы были созданы магически изувеченными демонами, нас путали и обманывали, пока мы не поверили в то, что рассказывали эльфы. А горгульи были созданы, чтобы служить демонам, заточенные под именно их нужды. И те и другие всегда меня недооценивали.

— Верну, — сказала я, и обернула вторую руку вокруг Джакса, когда он сел. — Если хотите, можете разместиться на крыше и всевозможных выступах церкви.

Этюд посмотрел на пустующий шпиль.

— Это церковь моего сына. Мне нужно его разрешение.

Не зная, что на это ответить, я, придерживая Джакса отвернулась. Горгульи разошлись, освобождая мне путь, и я быстро зашагала к церкви, желая нагнать Айви. Я услышала, как Дженкс ругается на Ника, намного раньше, чем увидела их, и понадеялась, что он не будет так резок к Джаксу. Пикси, сидящий на моей ладони, все еще молчал, и я забеспокоилась.

— Ты ведь знаешь, что твой отец любит тебя, — сказала я, сама не знаю зачем.

— У него странный способ выражать свою любовь, — пробормотал Джакс.

— У тебя тоже.

Джакс вздернул голову.

— Да, но, — начал он, а потом будто сжался. — Простите, мисс Морган, — сказал он, и его длинные волосы упали на лицо, скрыв глаза.

Я подождала еще пару секунд, а потом поняла, что он не собирается продолжать. Я согнула пальцы вокруг него, чтобы ему было не холодно.

— Предлагаю запереть их в моей кладовке, — сказал Айви, когда я догнала ее. Кончик ее меча непрерывно упирался в почки Ника, даже когда вампирша переступала через низкую стену. — Она звуконепроницаема.

Этого я не знала, но все же отрицательно покачала головой. Я сама не знала, что с ними делать, и слишком замерзла. Сейчас мне хотелось лишь попасть в церковь.

— Надо их просто заколоть. — Дженкс метнулся к нам, и Джакс прижался к моим пальцам. — Прямо здесь в саду. Пусть весенние фейри совьют гнезда в их внутренностях.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению