Влюбись в меня за час - читать онлайн книгу. Автор: Майя Блейк cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбись в меня за час | Автор книги - Майя Блейк

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Хм, что? — хрипло спросила она и моргнула, не в силах собраться с мыслями.

— Вот еще одна.

Откашлявшись, она быстро посмотрела вниз и увидела дешевую поцарапанную вилку, зажатую между длинными, заостренными пальцами Реми.

Мэдди выхватила у него вилку.

— Спасибо.

По-прежнему стоя на коленях, она положила вилки на ближайший столик и увидела, как принц подает ей руку. Ее душа ушла в пятки, когда он крепко сжал ее пальцы и помог встать. Судя по равнодушному выражению его лица, он ничуть не смутился от того, что сделал.

Переведя дыхание, Мэдди украдкой огляделась. Как и предполагалось, все взгляды в кафе были прикованы к ней, включая взгляд ее босса, хотя его любопытство уже сменялось раздражением.

— Не хотите присесть, ваше высочество? — произнесла Мэдди. — Я обслужу вас через минуту…

— Я пришел сюда не обедать, мисс Майерс. — Он не удосужился понизить голос или скрыть презрение.

Она напомнила себе, что ей нужна работа и поэтому она не может грубить посетителям.

— В таком случае, я не смогу вам помочь, потому что я работаю. Может быть, нам удастся…

— В ваших интересах уделить мне время. Сейчас же.

Она вгляделась в его лицо, и ее сердце снова замерло. Мельком посмотрев на часы, она увидела, что уже четверть двенадцатого. Наплыв посетителей в кафе ожидается через полчаса.

— Джим, я могу уйти на перерыв сейчас? Я все сделаю после.

Шеф-повар, который владел кафе, перевел взгляд с Мэдди на принца Ремиреса, а затем, едва скрывая раздражение, кивнул.

Она сверкнула благодарной улыбкой и нырнула в маленькую раздевалку, чтобы взять сумку. Надев сумку на плечо, она быстро вышла из кафе и шагнула на тротуар, где собралась небольшая толпа, готовая сфотографировать на телефон самого очаровательного мужчину на земле.

— В машине нам будет спокойнее, — произнес принц Ремирес, обнял Мэдди за талию и решительно подтолкнул к открытой задней дверце лимузина.

Как только они оказались в салоне, Мэдди захотелось уткнуться лицом в шею Реми и утонуть в его запахе.

Она заставила себя вернуться в суровую реальность.

— У вас пятнадцать минут, ваше высочество.

Он поправил манжеты рубашки, положил изящ ные руки на бедра, пристально посмотрел на Мэдди и ответил:

— Ваши дела с Жюлем окончены.

Мэдди старалась не паниковать. Несколько раз вздохнув, она медленно вытащила телефон из кармана.

— Я хочу услышать это от него.

Принц Ремирес взглянул на ее телефон.

— Он летит на самолете в Монтегову. Вы не увидите его и не поговорите с ним снова. Ваш номер заблокирован, вы ему не дозвонитесь.

Ее пронзила холодная дрожь.

— Зачем вы это сделали?

Он сунул руку в нагрудный карман и извлек оттуда темно-бордовую визитную карточку с золотыми буквами и цифрами.

— Я приехал сюда, чтобы сказать: если вам нужна помощь, я готов вас выслушать. — Он кивнул на визитку: — На обороте мой адрес и личный телефонный номер. У вас двадцать четыре часа на то, чтобы связаться со мной. После этого я тоже буду вне вашей досягаемости.

Глава 3

Прошлой ночью, увидев Мэдди в реальной жизни, Реми решил, что она обладает исключительной красотой.

Наблюдая за ней сейчас, он понял, что ее привлекательность изысканна. Он никогда не видел таких красивых женщин, как Мэдди Майерс. Ей удавалось великолепно выглядеть даже в дешевой серой униформе официантки.

— Жюль действительно уехал? — хрипло спросила она.

Реми стиснул зубы; ему не нравилось то, что эта женщина так интересуется его сводным братом.

— Да.

Она сдвинула брови, которые были на два оттенка темнее ее медово-золотистых волос.

— Но я не понимаю…

— Что тут понимать? Наконец он решил повзрослеть и приносить пользу королевству.

— И все? — скептически спросила она.

— Потребовалось немало времени, чтобы заставить его взять на себя обязательства.

— И вы приехали сюда, чтобы заставить его сделать это?

Реми пожал плечами:

— Кто-то должен был этим заняться. — Он внимательно следил за ней, желая понять, что происходило между ней и Жюлем.

Она облизнула нижнюю губу.

— Он что-нибудь говорил обо мне? — резко спросила она.

Реми рассердился:

— А должен был?

Ее длинные ресницы взлетели вверх, а нефритово-зеленые глаза сверкнули. Потом она повернулась и уставилась в окно невидящим взглядом.

Реми продолжал изучать ее. Хотя Мэдди теребила пальцами ручку сумки, на ее лице не было тоски брошенной любовницы. Нет, поведение Мэдди Майерс выдавало ее панику.

— Вы не поцеловали его в ответ.

Резко повернув голову, она округлила глаза.

— Что-что?

— Прошлой ночью ваш предполагаемый любовник поцеловал вас, но вы не ответили на его поцелуй. На самом деле вы выглядели подозрительно равнодушной.

Мэдди Майерс притворилась удивленной.

— Разве? Вы, должно быть, ошибаетесь.

— Не ошибаюсь. Почему вы были с Жюлем?

— Он уже за несколько тысяч миль отсюда. Причина наших с ним встреч не имеет значения, не так ли? — Она задумчиво посмотрела на свой телефон.

— Как я понял, вы планируете связаться с ним сразу, как только окажетесь вне поля моего зрения. Если это так, то я не советую вам этого делать.

Она с вызовом посмотрела на Реми.

— Я не понимаю, как вы меня остановите, когда я выйду из этой машины.

— Вы обманываете себя, если думаете, что так легко от меня избавитесь.

— А вы обманываете себя, устраивая мне допрос. Я ничего вам не должна. Я села с вами в эту машину только из любезности, которой вам не хватает. Теперь я возвращаюсь на работу, пока не рассердился мой босс.

Она потянулась к ручке дверцы. Реми подался вперед и схватил ее за запястье, переполняясь тихой яростью.

— Вы любите рисковать? — грубо спросил он.

По какой-то причине его вопрос показался ей забавным, хотя ее лучезарная улыбка быстро померкла.

— Вы не спрашивали своего брата, как мы с ним познакомились?

Все, чего Реми хотел от Жюля сегодня утром, — это его согласия сесть на королевский самолет и улететь в Монтегову, а также обещания немедленно разорвать отношения с Мэдди Майерс.

— Нам было не до этого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению