Принцы на охоте - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцы на охоте | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Нет, мужского внимания после осенней трансформации у нее было более чем достаточно. Но такого накала нежности и восторга она не почувствовала ни разу. И это было так ново и так приятно, что в душе робко просыпалось нечто невыносимо светлое и прекрасное. Настолько нужное и важное, что потерять его она не желала ни за какие коврижки. И постигла это не сейчас, а еще тогда, среди огня и криков неравного боя. Когда поймала на себе отчаянный взгляд пробивавшегося к ней мужа и поняла, что сделает даже невозможное, лишь бы его не лишиться.

Маг тихо застонал, и Анюся в тревоге нагнулась к его лицу, провела дрогнувшей ладошкой по жестким от соленой воды волосам.

– Риль… – горестно шептали ее губы. – Я тебя очень прошу, ну открой глаза. Ну пожалуйста. Хоть на чуть-чуть, только посмотри пузырьки и скажи, что тебе можно пить, а что нет. Ну Риль же! Не разбираюсь я в этих ваших проклятых снадобьях, но даю слово, все наизусть выучу, если ты сейчас откроешь глаза.

– Где мы? – не открывая глаз, тихо прохрипел маг, и Анюся разрыдалась от счастья.

– Риль, миленький мой! – осыпая поцелуями его лицо, счастливо бормотала она. – Мы тут, на острове. Хочешь водички? Это морская, другой нет. Я тебя сюда притащила. На мешке…

Хабер, изо всех сил стараясь удержаться и вновь не провалиться в забытье, вслушивался в ее бессвязный рассказ и одновременно пытался проанализировать обстановку и свое самочувствие. Больше всего порадовала нитка энергии, подведенная к руке.

Магистр немедленно добрался по ней до слабого источника и притянул к себе почти всю струю. И только через ползвона, уже выслушав с умилением путаную историю своего спасения, запоздало сообразил, что Анюся не стала пополнять собственный резерв.

– Ани… – проглотив немного тепловатой соленой воды и открыв наконец глаза, прошептал Хабер. – А ты почему не берешь энергию?

– Там источник слабый, – смущенно опустила она ресницы. – Я пробовала… если я беру… тебе не идет. Но ты не волнуйся, у меня еще немного осталось, – заторопилась юная женщина, заметив, что глаза мужа прикрылись, а рот странно скривился.

«Не волнуйся»? Да он и не волнуется. Он просто много лет был абсолютно уверен, что ни одна женщина никогда не заставит его плакать. Ни от горя, ни от счастья. А сейчас он плачет от невыразимой нежности и боится только одного – что не сумеет ей объяснить, как она нужна и дорога ему.

– Риль… – Ее ладошка нежно гладила его по щеке, стирая скатившуюся слезинку. – Не переживай, Риль. Нас обязательно найдут, вот увидишь. Зак меня издалека слышит… Ой!

Она резко села и расстроенно схватилась за болтающийся на груди амулет:

– Я амулет снять забыла. Он меня убьет.

– Пусть попробует. Я сам его убью, – невольно улыбнувшись, пообещал Хабер. – Неси пузырьки, посмотрим, что там.


Под утро, проснувшись, Зак было засомневался, не сон ли это был. Но стоило вспомнить про проклятый браслет, как шкатулка появилась на его кровати. Он немедленно шикнул: «Сгинь!» – и выскочил на палубу.

– Зак! Там Дик с ума сошел! Требует, чтобы Диршан с якоря снимался, – рванулся навстречу ему растрепанный Танио.

– Идем посмотрим, – обрадовался маг найденному предлогу не возвращаться в каюту.

– А я тебе говорю – поднимай якорь и ставь паруса! – рычал на капитана Дик, прижимая к груди хайти.

– Дик, в чем дело?

– Смотри.

Парень посадил зверька на борт и немного отошел. Хайти повернулся в сторону моря и застыл в выразительной позе.

– Ну и что? – осторожно спросил Тан.

– Эксперимент продолжается, – едко объявил Дик, снял хайти и унес на противоположный борт.

Обезьянка немедленно слезла на палубу, проковыляла к первоначальному месту, взобралась на борт и застыла, тоскливо уставясь в океан.

– И что из этого? – скептически хмыкнул капитан.

– Только одно! – твердо заявил Зак. – Немедленно поднять якоря! Тан, устрой свой фокус с парусами. Дик, тебе объявляется благодарность ковена, и можешь в любой момент потребовать с меня все, чего захочешь.

– Вот еще, – польщенно хмыкнул парень. – Разве я за награды? Мне главное – землячку найти.

– Зак… – с жалостью смотрел на друга Танио. – Как она могла оказаться там?

– Открыла нестабильный портал, – насмешливо фыркнул принц.

– Откуда ты это взял? – мягко спросила Каруна.

Как она подошла, не заметил никто.

– Объяснили. Я вам тоже все объясню, только позже. Сначала нужно их найти. А для этого – установить точное направление, – серьезно произнес маг и обернулся к Дику. – Давай командуй.

Через несколько подзвонков в том, что хайти упорно смотрит лишь в строго определенном направлении, убедились все сомневающиеся.

Гордый своей сообразительностью, Дик, который с тех пор, как не вернулась Анюся, взял над ее любимцем шефство, стоял на носу шлюпа и бдительно следил за его курсом.

А вскоре они обнаружили на заросшей густой зеленью оконечности большого острова двоих из пропавших магов. Разочарование Дика длилось только до тех пор, пока потерпевших поднимали на борт и возвращались на прежний курс.

Хайти по-прежнему смотрел в одном направлении, и Дик был твердо уверен в его и своей правоте.


– Зак… – Темные глаза матери смотрели требовательно и беспокойно. – Ты хотел объяснить.

– Не хотел, а обещал. Это разные вещи. Но давайте сначала найдем Хабера. Он все-таки глава ковена, и мне не стоит без него рассказывать о том, что я узнал.

– И ты уверен, что мы найдем его там? Так далеко от проклятого острова? – Мать махнула в том направлении, куда мчался шлюп.

– Уверен. Не переживай, ма, я пока не сошел с ума.

Но она с тревогой вслушивалась в незнакомые нотки, появившиеся в его эмоциях. Словно сын повзрослел за ночь на добрый десяток лет.


Еще ничего нельзя было рассмотреть вдали, кроме крошечной полоски песчаного пляжа, намытого волнами на мелководье, а Зак уже был уверен, что с ними все в порядке. С главой ковена и его настырной женой.

Растроганно покачивая головой, маг ловил мысли Анюси о том, как она упорно тащила мужа по бесконечному океану, как вспоминала его, Зака, уроки выживания. Потом осознал, что дальше слушать не имеет права, и вернул амулет на шею.

– Ну что? – Стоящие вокруг друзья взирали на него с нетерпеливой надеждой.

– Все будет хорошо. Диршан, становись на якорь. Там дальше мель. Ма, ты хотела сама открыть портал? Дик, ты пойдешь? Тан, а ты? Идите. Я подожду вас тут.

Зак нежно потрепал шелковистую шерстку зверька, спасшего его от преждевременного рабства, и незаметно глянул в ту сторону, где скрылся проклятый остров.

Сначала он потребует у ковена все недополученные отпуска. Кстати, и Анюсе нужно отдать заработанный отдых.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению