Принцы на охоте - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцы на охоте | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Едва не охнув от такой стремительности, Зак стиснул зубы и повернул голову. За плечами незнакомца виднелся краешек мощного темного крыла, с легким свистом рассекающего ночной воздух.

– А порталом не проще было? – недовольно буркнул маг, ощутив, как больно сдавливает ребра железная хватка и неуклюже болтаются ноги.

– Извини. Уже прилетели, – с неожиданным смущением повинился чужак, аккуратно ставя Зака на землю.

Едва оглядевшись, принц понял, где они. На проклятом острове. Небольшая площадка перед незаметным с берега, ведущим вглубь скалы проходом, позади – вырубленная в камнях лестница. А за почерневшими от жара камнями поблескивают в темной воде маленькой бухточки отражения звезд. И покачивается на ленивых волнах освещенный двумя фонарями шлюп.

– Значит, здесь и было его логово? – понял магистр.

– Да. – Свободно создав плавающий над их головами шар света, чужак двинулся в проход.

Миновал распахнутую настежь дверь, обитую полосками металла, и вышел на середину просторной пещеры. Не двинув и пальцем, создал два мягких кресла и стоящий между ними крепкий стол.

– Садись, – опустившись в кресло, велел похититель и сообщил: – Меня зовут Раирэс. Это я утром сжег все насаждения, которые выращивали тут рабы под руководством Урсена.

– Ты? – Резко вскочил едва успевший присесть маг и с ненавистью уставился на странного мага: – Значит, это ты сжег наших людей?

– Нет, – спокойно возразил тот. – На острове не сгорело ни одного человека. Кроме того, спасти которого не смог даже я.

– Кого?.. – севшим голосом прошептал Зак и, чувствуя, что колени подгибаются, рухнул в кресло.

– Вот его.

Чуть в стороне от стола повисла очень качественная иллюзия. Такая качественная, что Зака даже слегка затошнило. Так как человеком сгоревший на острове маг уже не был. Вернее, был… но далеко не в полной мере.

Они уже однажды сталкивались. Зак сразу узнал его лицо, хотя и видел очень недолго. Всего пару подзвонков. Но очень уж запоминающимся было то событие. Не так часто встречаются Заку маги, которые почти равны ему по силе. А этот был. И едва не задушил их с Таном. Хорошо, что сработал эльфийский амулет зятя, подсобивший ему так сильно очаровать дикаря, что тот струхнул и сбежал. Так вот куда привела его судьба.

Однако кто превратил его в этого монстра, Зак не мог даже предположить.

– Он сам, но не по своей воле. Когда он бежал из Векридии, то затаился в маленькой симанской деревушке недалеко от ружанской границы. И вскоре повстречал там агента Урсена. Их много бродит по Ружану, Тумастану и Агане. Заглядывают и в Симан. Урсен им очень неплохо платил за непыльную работу – отыскивать диких, как вы выражаетесь, магов и уговаривать служить ему. Уговаривали разными методами: и большими заработками, и шантажом, угрожая сдачей ковену. Самых упорных просто похищали. Причем распространяли слухи, что это сделали маги ковена, – размеренно рассказывал Раирэс, и Зак чувствовал, что чужак не врет.

– А откуда ты это знаешь? – не выдержал он.

– Прочел в его голове. Я давно за ними слежу.

– Зачем?

– Сейчас объясню. Все по порядку, – невозмутимо ответил Раирэс, и на столе появились запотевший кувшин и кружки. – Ты хотел пить? Так вот, о Милтоне. Он сам, добровольно, отправился сюда. Думал, что с его умением выстраивать интриги мигом окрутит провинциального дикаря и заставит работать на себя. Вышло наоборот. Урсен сразу прочитал все его мысли, и многие из идей Милтона так ему понравились, что он немедленно начал использовать их в своих целях. А особенно одну – иметь все время под рукой подпитку от собственного источника. Но нужно было, чтобы кто-то контролировал энергию, не переставая посылать ее в заданном направлении. Урсен поступил просто. Заставил Милтона решить эту задачку. И тот просчитал, что достаточно посадить непосредственно на источник сильного природника. Но возникал вопрос, как этого достичь? Ведь человек должен есть, спать, отдыхать. Эту задачу Милтон по его приказу решал сам. И претворял в жизнь тоже сам. Сам перестроил свое тело, врастив в него гигантскую лиану так, чтобы питательные вещества поступали в его организм напрямую, с соком. Придумал систему стимуляторов мозга, метод обмена сигналами. И систему защиты острова, которая не позволит ни одному магу добраться до него, пока он жив. Поэтому мне и пришлось его сжечь. Его организм настолько изменился, что больше не мог существовать автономно. Мозг еще можно было попробовать очистить, но не было времени. Он снял все запреты с выращенных им кровожадных монстров, и они уже подбирались к вам и к клеткам с рабами.

– Так это ты выкинул дикарей в море? – сообразил Зак.

– Почему «выкинул»? Я их аккуратно перенес. На них нет ни одной царапинки, полученной по моей вине, – оскорбился Раирэс.

– А наши маги?

– Ваши все ушли порталами. Конечно, я виноват, что не снял защитную стену, но Милтон вмиг бы это почувствовал и взорвал источник. У него давно все для этого приготовлено. Досталось бы всем. Но важнее другое. Этот островок – единственный наш пункт подпитки, оставшийся на вашей стороне. И мы его охраняем. Сам понимаешь, за вами приходится присматривать.

– Так ты из-за барьера, – мгновенно вспомнил Зак старинные легенды и сказки.

– Ну а откуда же еще? – спокойно пожал плечами живой представитель легендарной половины их мира. – Но рассказать тебе ничего не могу. Запрещено.

– Понятно, – пытаясь приструнить собственное воображение, разочарованно кивнул маг.

– Но у меня есть подарок вам всем от нас. За все, что ваш ковен делает для людей в последние столетия, вы заслужили небольшую награду.

– Что именно? – насторожился Зак.

В безвозмездные подарки он не верил с детства.

– Вот это.

На столе возникла небольшая шкатулка.

– Бери, не бойся. Это неопасно. Поскольку мы немного виноваты, что не выкинули Урсена вовремя со своего острова, это может считаться компенсацией за пережитые ковеном неприятности. После того, что сделал Урсен с вашим королем, хотя тот сам в этом и виноват, Тордизании понадобится символ власти, который будет защищать страну, народ, короля и ковен одновременно.

– Это невозможно, – скептически хмыкнул Зак.

– С этим – возможно, – обыденно сообщил Раирес, но в его голосе звучала непоколебимая уверенность в своей правоте.

Зак осторожно придвинул к себе шкатулку и откинул крышку. Ничего особенного. Просто браслет. Довольно изящный, неширокий, без камней и украшений. На вид – из железа. Ни один вор не позарится.

Поймал ироничную усмешку Раирэса и взглянул на браслет под другим углом. Как на магический предмет. И не смог сдержать потрясенного вздоха. Браслет переливался такими же волнами чистой энергии, как тело чужака.

– И для чего он нам нужен? – Прикрыв крышку, маг отодвинул шкатулку прочь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению