Суд теней - читать онлайн книгу. Автор: Мэделин Ру cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Суд теней | Автор книги - Мэделин Ру

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Голая. Абсолютно голая.

Ну конечно. Пауку одежда и обувь ни к чему, и все это упало в траву, как только я избегла Кары. Осторожно прижимая к себе перебинтованную руку, я встала и тут же схватилась за край стола, чтобы не упасть, потому что у меня закружилась голова. Я смотрела прямо в лицо Ли.

– Ой, привет! – выдохнул он.

Он как раз ел пирожное и медленно опустил его, вытирая крошки с подбородка.

Мое сердце не переставало бешено колотиться с момента, когда я оказалась в той жуткой белой комнате, но сейчас мне казалось, что от перенапряжения оно просто лопнет. Я поспешно прикрылась руками и откашлялась, собираясь непринужденно отступить в тень за дверью.

– Не слишком ли поздно пить чай? – мучительно покраснев, прошептала я.

Ли положил пирожное на тарелку и, опомнившись, прикрыл глаза ладонью.

– Я говорил тебе, что не могу уснуть, когда вокруг бродят эти Надмирцы.

– Верно, – прошептала в ответ я. – Я тоже хотела бы от них отделаться.

– Это… э-э… все, случайно, не из-за них? – спросил он, и я услышала, как сложно ему не расхохотаться.

– В точку, – вздохнула я, бочком пробираясь к двери.

В припадке ярости Спэрроу могла пойти на конфликт с миссис Хайлам и устроить обыск в доме. Поэтому мне не терпелось поскорее поместить между собой и ею как можно больше дверей, стен и собак.

– И случись тебе в ближайшем будущем встретить кого-то из них, ты меня не видел. Более того, кто бы ни спрашивал, меня здесь не было. И уж точно я не была в голом виде.

Ли кивнул, продолжая прикрывать глаза, но я видела, что его лицо медленно расплывается в улыбке.

– О том, что ты выпрыгнула из тела паука, я тоже должен забыть?

Я отворила дверь и выскользнула в вестибюль.

– Да, – поморщившись, ответила я, прикрываясь дверью как щитом. – Да, я думаю, так будет лучше для всех.

Глава 29

Как и Ли, я в эту ночь не сомкнула глаз. Всякий раз, засыпая, я оказывалась в белой комнате пыток Спэрроу, слышала ее голос вокруг себя и даже внутри. Что случилось бы, если бы я осталась и подверглась пыткам? Солгать было невозможно, и только особые способности спасли меня, помешав выдать ей правду. Теперь я понимала, почему Чиджиоке предостерегал меня так часто и так настойчиво. Они были опасны, очень опасны, и доверять им было нельзя.

С другой стороны, а кому можно доверять?

Книга. Ему нужна книга. Из дневника я знала, что книга называется Черный Эльбион, но сама думала о ней только как о КНИГЕ – именно так, огромными зловещими буквами. Я нехотя думала о человеке, известном мне под именем Кройдон Фрост, как об отце. Размышляя над его мотивацией и конечной целью, я понимала, что мало того, что он явился под вымышленным именем и в чужом облике, так еще и лгал мне неоднократно, кто он и что собой представляет. И он убил или, во всяком случае, вывел из строя партнера Спэрроу и Финча. Мистер Морнингсайд недвусмысленно дал мне понять, что угроза книге является также угрозой его существованию и что без него мир превратится в хаос. Или это очередная ложь?

Я так устала. Меня тянули в разные стороны, и все чего-то хотели. Мне предстояло решить, кто получит желаемое, а кто станет моим врагом. Если я помогу мистеру Морнингсайду установить местонахождение книги, которую он так жаждет заполучить, то нанесу удар собственному отцу и, возможно, миру, к которому принадлежу. Если верить отцу, где-то находится королевство Темных эльфов и прочих лесных существ. Проклятие мистера Морнингсайда и пастуха обрекло их на вечный сон. Что, если обнаружение книги, обеспечивающей его существование, приведет к полному уничтожению этой волшебной страны?

После нападения Спэрроу я не могла занять сторону пастуха. Но точно так же я не испытывала ни малейшего расположения к отцу. Возможно, кто-то на моем месте был бы счастлив узнать, что давно утраченный и вдруг нашедшийся член их семьи является богом, но меня переполнял ужас. Он был вовлечен во многовековой конфликт, что по определению делало причастной к этому и меня. Он говорил о войне, но я не хотела участвовать ни в каких войнах. Тем не менее меня вынуждали выбрать чью-то сторону, и мне ничего не оставалось, кроме как встать на сторону Дьявола. В конце концов, мы подписали контракт, с помощью которого я надеялась навсегда покинуть Холодный Чертополох. С другой стороны, обстоятельства вынуждали меня на ходу менять свой план, потому что теперь было неизвестно, удастся ли мне получить от отца хоть один пенс.

Я решила, что безопаснее всего будет просто уехать отсюда. Причем не только мне, но и всем остальным. Но можно ли полагаться на то, что мистер Морнингсайд исполнит свою часть договора? Он признавал, что, отпустив всех своих работников, окажется в очень затруднительном положении. Возможно, он и не собирался соблюдать нашу договоренность.

Таким образом, было предельно ясно лишь одно: мне необходимо выпутаться из этой паутины обид, лжи и магии. Впрочем, для этого необходимо было прибегнуть к определенной хитрости. Я решила, что заключу еще один договор, но уже не с Дьяволом, а с отцом: Черный Эльбион в обмен на мою свободу плюс сумма, достаточная для того, чтобы спокойно добраться до Лондона и устроить свою дальнейшую жизнь.

Передавать черную книгу отцу было рискованно, с другой стороны, на территории Холодного Чертополоха ему все равно далеко с ней не уйти. Он был окружен врагами, и даже попытайся он унести книгу, скрывая свой истинный облик, миссис Хайлам наверняка заметит, что кто-то пытается взломать наложенное ею заклятие.

Еще не рассвело, когда я наконец приняла решение. У меня оставалось еще немного времени, чтобы пробраться наверх, туда, где в огромном и пустом бальном зале лежала книга. Добраться до нее, оставшись незамеченной, было задачей не из легких, но теперь я знала, как это сделать. Во всяком случае, я знала, как подобраться к книге. Унести ее было гораздо сложнее.

Я принялась обыскивать комнату. Я шарила на подоконниках и под кроватью, не сдаваясь, пока не обнаружила то, что искала, – муху.

Она вяло попыталась улизнуть от меня, но я проворно смахнула ее с подоконника в подставленную ладошку, шепотом попросила прощения и раздавила. Вытерев с ковра черное пятно, я подошла к двери и приоткрыла ее. В коридоре никого не было, но я знала, что в любую секунду может появиться совершающий обход Постоялец.

Сделав глубокий вдох, я приготовилась терпеть боль и полностью сосредоточилась на мухе, представляя себе ее форму и размеры.

Однако в этот раз все получилось легче – возможно, потому, что я уже была готова. Раздался тихий хлопок, моя кожа и кости приняли иную форму и начали сжиматься, уменьшаясь в размерах, пока я не превратилась в крохотное жужжащее существо, с легкостью рассекающее пространство. Ощущение полета дезориентировало меня еще больше боли. Стены, пол и потолок не просто увеличились в размерах – я болталась в каком-то безбрежном туманном пространстве, где малейшее движение воздуха сбивало меня с курса, выбранного с таким трудом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию