Пятая жена некроманта - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Пульс cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятая жена некроманта | Автор книги - Юлия Пульс

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

— Дарла! Давай! Не бойся! Заходи! — кричала Лорель и я сняла платье.

Мы долго резвились в воде, и я чувствовала себя по-настоящему счастливой рядом с добродушной кузиной. А когда пришло время завтрака, на берегу нас ждал столик с закусками. Мы разместились напротив друг друга прямо на покрывале, и прислужник наполнил чашки ароматным чаем. Я обняла ее руками, согревая ладони, и посмотрела на высокую гору, с которой тонким потоком спускался водопад. Было не понятно, куда он впадает. За густым лесом виднелись лишь черные пики какого-то замка.

— А там что? — спросила у сестры.

— Там мертвые земли Данстара, — отмахнулась она и обернулась на шум. Я тоже взглянула на дорогу, наблюдая за тем как четыре мощных черных рысака тянут за собой экипаж, состоящий из массивной кареты странной формы. Она отдаленно напоминала голову оскалившегося зверя и блестела на солнце, будто черное зеркало, ослепляя. Я поморщилась и пригляделась к лакею. Черная мантия с капюшоном скрывала его фигуру и лицо, но на мгновение мне показалось, что поводья сжимают кости в форме человеческих рук.

Экипаж замедлился, когда поравнялся с нами, и шторка приоткрылась, но увидеть того, кто сидел внутри, было невозможно. Возничий огрел коней хлыстом, и они сорвались на галоп, унося карету в густую чащу леса. Стало немного не по себе от увиденного.

— Что-то Келлан Скай зачастил в наше поместье. Обычно редко покидает свои владения, — задумчиво произнесла Лорель. — Наверное, какие-то дела с отцом.

— Кто такой Келлан Скай? — с интересом спросила я.

— Хозяин Данстара. Самый богатый мужчина Ривервуда. Говорят, что он некромант и его земли охраняет целая армия мертвых. Все знают, что тот кто без приглашения зайдет в его владения, назад уже не вернется, — поежилась кузина.

— Я думала, что все некроманты давно вымерли, — рассмеялась, чтобы разрядить обстановку, но сестра даже не улыбнулась.

— Не знаю на счет других, но от этого жуть берет, — она наклонилась вперед и заговорила тише. — Ходят слухи, что он настолько страшный, что все его жены падали в обморок прямо на свадьбе. Кстати говоря, у него их было четыре, и каждая умирала сразу после рождения ребенка. Поговаривают, что он их сам убил из-за того, что девочек рожали. Ему нужен наследник. Месяц назад умерла его четвертая жена и сейчас он ищет пятую. Вот только жительницы Ривервуда не рвутся выйти замуж за Келлана даже взамен на несметные богатства.

— Не повезло несчастной пятой, — рассмеялась я, не воспринимая слова Лорель всерьез. Очередная городская легенда, каких и в Рифте хватает!


ГЛАВА 3

Медовая змея


Первый день в поместье оказался настолько прекрасным, что даже с приходом сумерек не хотелось покидать золотой берег. Всякий раз, когда я демонстрировала магические умения, Лорель взвизгивала, словно малое дитя и хлопала в ладоши, умоляя меня показать что-то еще, кроме водных шариков, летающих между ладонями. А крохотный смерч на песке вызвал у нее безумный восторг. Давно я так не радовалась своим способностям, давно не чувствовала себя такой свободной. Мать никогда не разрешала никакого проявления магии в стенах родового поместья и презирала любое ее упоминание, но иногда сестры тайком пробиралась в мою спальню, чтобы посмотреть на волшебство. И все же кузина переплюнула даже восторги моих сестер! Я смотрела на эту рыжеволосую лучезарную девчонку, и на душе становилось теплее. Жаль, что Септимий не позволил ей поступить в Академию. Так же, как и моя мать, он радел за облик истинной леди, у которой в нашем мире больше шансов отхватить себе титулованного жениха. Недавно Лорель исполнилось пятнадцать и по законам империи через год ее уже можно выдать замуж. В отличие от меня, она с нетерпением этого ждала, сокрушаясь о том, что в родном доме ей дико скучно жить. Моя мать порхала бы счастья, если бы я была такой, как она!

Я оказалась права, провести время за чтением не удалось, а когда над озером стало стремительно темнеть, мы поспешили вернуться в поместье. В холле прямо на моих глазах Уфира отчитала дочь за затянувшуюся прогулку, окинула меня оценивающим взглядом и впервые едва уловимо улыбнулась, но от этого ее пухлое лицо не подобрело. Скорее наоборот! Оповестив о том, что ждет нас Лорель к ужину, вальяжной походкой отправилась в сторону трапезного зала.

Кузина пропустила мимо ушей наставления матери, скривила рожицу ей вслед и вихрем понеслась по лестнице вверх. Я отправилась за ней, чтобы переодеться к ужину. С тоской посмотрела сначала на красную форму ученицы Академии, а затем на сшитый на заказ наряд наездницы. От бесконечных элегантных платьев уже тошнило! Я мечтала облачиться в брюки и рубашку, но рука потянулась в другую сторону. Атласное платье благородного темно-синего оттенка очертило фигуру, а длинная юбка заструилась волнами. На плечи я набросила короткое болеро в тон наряда, усыпанное мерцающими камнями, и собрала волосы в высокий пучок. Порхая кончиками пальцев по отлакированным деревянным перилам, медленно спускалась вниз, лениво разглядывая картины, которыми были увешаны стены. С них на меня смотрели скучные лица предков, вызывая зевоту. Я мечтала поскорее закончить трапезу и лечь в постель, чтобы под свет канделябра окунуться в чтение.

Вошла в распахнутые двери зала, сложив руки крест-накрест на животе. Натянула улыбку и поприветствовала родню поклоном, но на меня внимание обратил лишь дядя, жестом предлагая присесть на заранее подготовленное для меня место. Уфира неугомонно продолжала поучать дочь, а Лорель недовольно капалась вилкой в тарелке с рагу.

— Как прошел день? — обратился ко мне Септимий, промакивая усы салфеткой.

— Замечательно, — откликнулась я. — Я еще не видела ничего прекрасней Бронзового озера и завтра хотела бы…

— Странное дело, что пчелы не долетают до него. Мне пришлось выкопать для них пруд на заднем дворе. Я думал, что вы вернетесь раньше, и я смогу показать тебе пасеку, — проскользнули нотки разочарования в его голосе.

— Завтра я обязательно прямо с утра схожу с вами на пасеку, — я демонстративно сделала большой глоток медовухи, всем видом показывая, как наслаждаюсь ее сладким вкусом, чтобы сгладить недовольство дяди.

Он резко перевел взгляд на жену, которая перестала науськивать дочь и посмотрела мне прямо в глаза.

— Боюсь, Дарла, что в ближайшие дни у нас не будет свободного времени на прогулки. Надо готовиться к свадьбе, а это довольно хлопотно. Но после замужества ты сможешь вдоволь нагуляться в землях Данстара, — расползлась на ее лице самодовольная ухмылка, а у меня кусок в горле застрял и руки затряслись. Я закашлялась и приложилась к бокалу с медовухой, стараясь уложить в голове ее слова. Осознание происходящего накрыло меня резко и сильно, будто кто-то больно ударил под дых. От возмущения и злости перехватило дыхание. Я посмотрела на Септимия и он пожал плечами, выуживая из кармана сверток бумаги. Положил на стол перед собой и подлил мне в бокал еще медовухи.

— Какая еще свадьба?! — едва не сорвалась на крик и сжала кулаки под столом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению