Пятая жена некроманта - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Пульс cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятая жена некроманта | Автор книги - Юлия Пульс

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Замерла у широких дверей, набрала полную грудь воздуха и ворвалась в просторное помещение. Вальяжной походкой двинулась к столу, за которым сидел лорд Эрсон в окружении ее родных, включая малолетних сестер. От стыда ей хотелось провалиться сквозь землю, и сердце выпрыгивало из груди от страха, но отступить она уже не могла. Начало безумия положено!

Чем ближе она подходила к столу, тем шире округлялись глаза у присутствующих. Лорд потерял дар речи, когда Дарла присела в реверансе, учтиво приветствуя гостя. Рута растерялась, ошарашенно наблюдая за тем, как ее обнаженная дочь садиться на свободный стул рядом с лордом.

— Я так рада знакомству, лорд Эрсон Торн! Вы даже не представляете, как для меня честь сидеть с вами рядом! Как вам мое новое платье? Я сшила его с помощью магии. Посмотрите, какой прелестный оттенок у корсета! А юбка… — Провела она рукой по талии и обняла невидимую юбку, делая вид, что искренне любуется своим творением.

— Дорогая, кажется, твоя магия не сработала, — попыталась оправдаться Рута и сняла с себя мантию, чтобы набросить на плечи дочери.

Дарла отбрыкнулась и отшвырнула мантию под смешки сестер, которых забавляло представление их непокорной старшей сестры.

— Не может быть! Я лучшая на курсе! Что значит, не сработала?! — замахала руками Дарла и залезла на стол. По пути опрокинула бокал с вином на лорда и закружилась среди тарелок, демонстрируя невидимое платье.

Эрсон подскочил с места, промакивая салфеткой пятно. Его взгляд приклеился к красивой девушке, что танцевала и смеялась так громко и безумно, что он не мог расслышать извинений хозяйки поместья.

— Признаться, я не верил слухам, но теперь лично убедился в безумии вашей дочери! — закричал он, все дальше отходя от стола.

— Почему вы не танцуете?! Музыка волшебная! — продолжала Дарла играть свою роль, понимая, что никакой музыки в зале нет.

Сестры поддержали девушку и повскакивали с мест. Забрались на стол и начали танцевать рядом с ней, потешаясь и веселясь. Наблюдая за этим безумием, Рута едва тушила в себе приступ гнева, стараясь сгладить острые углы, но лорд был непреклонен. Пораженный такой встречей, он буркнул, что помолвки не будет и в ужасе покинул зал. Как только двери за ним захлопнулись, Дарла тут же слезла со стола и подняла с пола накидку. Укуталась в нее и ухмыльнулась матери в лицо.

— Девочки, идите к себе! Быстро! — закричала Рута и сестры, лишенные продолжения веселья, недовольно вышли из зала, оставляя Дарлу наедине с матерью.

Девушка стояла и смотрела на Руту с гордо поднятой головой, радуясь очередной победе, чувствуя, как мать насквозь прожигает ее ненавистным взглядом. А когда Рута размахнулась, чтобы ударить дочь по лицу, Дарла зажмурилась, приготовившись стерпеть оплеуху, но секунды шли, а удара так и не последовало. Послышался всхлип и девушка распахнула глаза. Увидела опустившуюся на стул мать, которая в отчаянии смахивала слезы с лица. От жалости к родному человеку у Дарлы разрывалось сердце. Она присела рядом с матерью и осторожно коснулась ее каштановых волос.

— Прости, но ты не оставила мне выбора. Ты знаешь, как мне важно доучиться. Ты обещала, что позволишь мне это сделать, — прошептала еле слышно, поглаживая Руту по голове.

— Сегодня ты унизила не только себя, но и всю нашу семью. Я обещала, но ты должна понять, что твой отец умер и оставил после себя столько долгов, что даже если я продам все наши владения, мы их не покроем. Я и сама готова была на все, лишь бы сохранить имение. Вот только я слишком стара для брака. Никому не нужна женщина преклонного возраста, не способная зачать ребенка. Все что у нас есть — это ты и титул. Твои сестры малы, а долги растут с каждым днем…

— Дай мне этот год, мама, — взмолилась Дарла. — Продай земли. Они нам не нужны. На них некому работать. Мы сможем прожить еще год на эти деньги, а потом я клянусь, что выйду замуж за самого богатого мужчину Рифта.

Рута иронично улыбнулась и с укором посмотрела на дочь.

— Твоя одержимость магией меня пугает. Женщине не обязательно иметь статус колдуньи. Это удел мужчин! И вообще, после твоих представлений ни один уважающий себя мужчина Рифта не захочет взять тебя в жены. Ты сама подписала себе приговор, Дарла. Мне придется искать тебе жениха за пределами страны и, скорее всего, в Рифт после замужества ты больше не вернешься.

— Прости меня, мам. Умоляю, прости, но без магии я жить не смогу. Пойми меня, прошу! — прильнула она к груди матери, слушая биение ее сердца.

Рута обняла Дарлу, поглаживая ладонью по ее спине, глубоко вздохнула, прокручивая в голове решение, которое только что приняла.

— Твоя взяла, — заявила она и Дарла замерла, не веря, что на самом деле услышала эти слова. — Я отправлю гонца в Ривервуд к твоему дяде Септимию. Попрошу его принять тебя у себя на время каникул. Оттуда до Академии рукой подать. Как только закончатся каникулы, ты отправишься на учебу. Я распущу слухи о том, что ты уехала лечиться от безумия. Надеюсь, за этот год все уляжется и мне удастся убедить знать в том, что ты уже здорова. Если все получится, то ты вернешься в Рифт после инициации и выйдешь замуж.

— Спасибо, мама, — искренне обрадовалась Дарла, крепко обнимая Руту, не замечая, как на лице матери расползлась лукавая ухмылка.


ГЛАВА 2

Черная карета


Я не верила своему счастью! Без устали благодарила всех богов за то, что мать, наконец, прозрела и поняла, насколько мне важно занять свое место в жизни. Она с самого детства пыталась воспитать из меня истинную леди, а, как известно, настоящей леди не пристало марать белые ручки о магию, которая в знатных кругах дам все чаще считалась дурным тоном. Я никогда не разделяла подобных убеждений и с самого детства мечтала стать колдуньей, чтобы уехать из холодного Рифта на Мшистый остров, посвятить свою жизнь волшебству и работать на великий орден «Волчий череп». Постоянно рисовала в голове картины будущего, где я, в составе сильных магов, расследую самые загадочные преступления империи и разрушаю страшные проклятия. Но самой желанной части моей мечты отныне не суждено сбыться.

Я собирала вещи в кожаный чемодан и вспоминала свое беззаботное прошлое, которое закончилось совсем недавно в день смерти отца. Он, в отличие от матери, всегда поддерживал мои стремления, не позволяя супруге делать выбор за меня. С его согласия я поступила не в самую престижную, но древнюю Академию магии. Он всегда радовался моим даже самым мелким достижениям, и я любила его всей душой. В последнее время мне особенно больно было слышать из уст матери едкие, пропитанные желчью слова о нем. Да! Он был азартным мужчиной! Даже очень, судя по долгам, которые оставил после себя, но это не давало маме повода очернять его образ в глазах детей. С этого и начались наши с ней ссоры, резко перерастающие в бурный скандал с битьем старинных ваз. А когда она объявила, что в ближайшую неделю выдаст меня замуж, я сорвалась с петель. Пошла на крайние меры, чтобы отвадить женихов и у меня получилось! Я победила в этой схватке за право выбора и искренне радовалась, что мать уступила. Новость о каникулах в поместье дядюшки сначала насторожила, ведь один только путь в экипаже кареты отнимал немало денег, но когда мама заверила, что Септимий берет все расходы на себя ради любимой племянницы, за которой соскучился, тревога ушла. Возможность провести лето на золотом берегу Бронзового озера, нежась под лучами солнца, прельщала, как никогда! Вдали от дрязг с матерью я собиралась плотно готовиться к началу обучения. Один из многочисленных чемоданов занимали книги и свитки по магии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению