Высоко над радугой - читать онлайн книгу. Автор: Галина Милоградская cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Высоко над радугой | Автор книги - Галина Милоградская

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Тогда я пришлю документы на изучение к среде, ты согласна?

— Д-да, конечно. — Я поднялась, давая понять, что встреча окончена. — Спасибо, Эндрю.

— Надеюсь, у тебя все наладится, — искренне пожелал он, пожимая руку. Стоило двери за ним закрыться, как я потянулась к коммутатору.

— Мэгги, вызови мистера Нортона. Если он не в офисе, набери ему и скажи, что нам надо срочно встретиться. Буду ждать его через час.

Я понимала одно — что ничего не понимаю. Стивен женился на мне, думая, что сможет руководить своей компанией. Возможно, надеялся, что мы разведемся после смерти деда и он заберет свою фирму себе? А перед свадьбой, буквально за день, мы собрались на подписание брачного договора. Он узнал об этом тогда, или раньше, если Дуглас говорил, что его отец обсуждал это с дедом? Что-то подсказывало мне, что мистер Нортон не стал ставить сына в известность о том, что тот будет привязан ко мне навсегда, а если я пожелаю развестись, то благополучие сына будет зависеть от моей доброй воли? Представляю, как сильно он был тогда зол. Прежде всего, наверняка на деда и отца, а досталось мне. Хорошо, его поведение первые месяцы может быть вполне объяснимо. Но как тогда быть с остальными годами? Не мог же он злиться на меня вечно! Или мог? Насколько он видел во мне врага? Не считал ли, что это я настояла на том пункте договора?

Еще немного, и голова лопнет. Мэгги заглянула через пять минут с кофе.

— Миссис Нортон, мистер Нортон на встрече. Сказал, что это важно и что он освободится не раньше шести. И еще просил передать, что может подъехать в офис, если в этом есть необходимость, но предпочел бы обсудить все дома.

Я сухо кивнула. Снова недоверие. Действительно он на важных переговорах, или просто показывает характер? Боже, как ему верить?

— Мэгги, — сгорая от стыда, я остановила секретаря уже у двери. Пересудов точно не оберешься. Но разве мало меня обсуждают в компании? Так пусть упрекают в излишней ревности, нежели в холодности. — Узнай у секретаря мистера Нортона, с кем и где он встречается. Может, я подъеду к нему, разговор важный.

Мэгги кивнула, никак не отреагировав, но отчего-то показалось, что новая порция сплетен разлетится по офису, стоит мне его покинуть. Через несколько минут я знала, что Стивен уехал в пригород, смотреть помещения старого завода. А я и забыла, что мы собирались наращивать мощности и расширяться в ближайшее время… С этими отношениями совершенно выпадаю из работы. Может, оно и к лучшему, что столько лет я была одна? Оставаться, плодя волну новых слухов, я не стала. Время приближалось к четырем, срочной работы не предвиделось, так что я с чистой совестью поехала домой.


Уезжать из офиса раньше времени было плохой идеей. Я слонялась по дому, не зная, чем себя занять, и постоянно бросая взгляд на часы. Время ползло медленно, как назло, и я снова и снова прокручивала в голове брачный договор, то пытаясь найти оправдания поведению Стивена, то злясь на деда, то на себя за то, что не посмотрела в бумаги, прежде чем подписать их. В итоге, когда в двери повернулся замок, и Стивен оказался на пороге, я настолько взвинтила себя, что растеряла все заготовленные слова, молча наблюдая, как он вошел в гостиную, на ходу ослабляя узел галстука. Я стояла так тихо, что он даже не сразу меня заметил, вздрогнув от неожиданности, когда шевельнулась.

— Решила довести до инфаркта? — недовольно пробормотал Стивен, подходя к бару и доставая бутылку. Я продолжала молчать, глядя, как он наполняет стакан и бросает кубики льда. Все это так напоминало мне вечер после свадьбы… Дежавю, да и только.

— Что случилось, Доротея? — поинтересовался Стивен, поворачиваясь и покачивая стаканом в воздухе. — Что за спешка? Или просто решила напомнить мне свое место и показать свою власть?

— Это все из-за брачного договора? — голос не слушался и противно скрипел, пришлось прокашляться. — Ты… все твои унижения… насмешки… измены… Все из-за брачного договора, скажи?

— Не понимаю. — Стивен недоуменно нахмурился. — К чему этот разговор? Ты решила вспомнить прошлое?

— Это для тебя — прошлое, — горько ответила, сцепив руки в замок и крепко из сжав. — А я узнала о приписке только сейчас.

— Ты опять играешь в какие-то игры, Дороти? — прищурился Стивен, ткнув в меня стаканом. — Или сейчас вдруг решила показаться белой и пушистой? Это тебе на руку?

— Ты чувствовал себя обманутым, я понимаю. Но я узнала о приписке только сейчас, Стив. Все это время я думала, что ты можешь уйти в любой момент, но отчего-то держишься за меня, я… Я хочу, чтобы ты знал — я понимаю, что ты чувствовал…

— А ты бы не чувствовала?! — зло перебил Стивен и залпом осушил свой стакан. — Что чувствовала бы ты, если бы у тебя не просто отобрали все, чем ты жила, а еще и макнули в дерьмо, напоминая, что именно там твое место? Ты — наследница, и я — жалкое ничтожество, без права собственного голоса! Что чувствовала бы ты, Дороти, если бы тебя заставили отказаться от своей любви? От будущего, от надежд? Что бы, мать твою, ты чувствовала на моем месте?! Носила бы новоявленного мужа на руках?

— Стивен, я… — Он взорвался неожиданно, а ведь я надеялась на конструктивный диалог. Сколько лет он копил злость на меня, а я — обиды на него?

— У меня были планы, Доротея. На свою жизнь, мать ее! — Стивен плеснул в свой стакан новую порцию и тяжело оперся о столешницу. — Ты знала, что у меня была невеста? Слышала? А о том, что она была беременна? Нет, тоже не знала?

Если мир как-то раскалывается под ногами, то именно с такими ощущениями, что захлестнули, выбив воздух из легких. Окинув меня горьким взглядом, Стивен усмехнулся.

— На что не пойдешь ради денег, да, Доротея? Ради благополучия семьи. Ради того, чтобы отец и мать не остались на улице, а продолжили жить в доме, построенном прадедом?

— Ты мог отказаться, — голос дрожал, меня начало морозить. — Вы могли взять кредит, попытаться восстановить компанию, и…

— Кредит! — фыркнул Стивен, прихлебывая виски. — У нас было заложено все. Все до копейки, включая столовое серебро! И только молчание друга, который являлся нашим кредитором, позволило отцу вести переговоры. Он не сдавался до последнего. Мог, конечно, продать фирму, погасить долги и жить, как живут обычные люди. Но, пока был хоть малейший шанс спасти компанию, отец хватался за него. И я стал той соломинкой, что вытащила нас из дерьма.

— И ты надеялся, что мы разведемся после смерти деда? — догадалась я. Конечно, в девяносто два редко кто остается в твердом уме и на ногах. Было на что надеяться.

Стивен промолчал, отвернувшись и опустив голову.

— А что стало с девушкой? — тихо спросила, понимая, что это, кажется, единственное, что по-настоящему волновало меня.

— Ее отправили во Францию, к родне. Там она родила моего сына.

На этот раз самообладание подвело, и я буквально рухнула в кресло.

— Она вышла замуж, сейчас у нее еще двое детей. Все сложилось, как сложилось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению