Пробуждение Силы. Эпизод VII - читать онлайн книгу. Автор: Алан Дин Фостер cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пробуждение Силы. Эпизод VII | Автор книги - Алан Дин Фостер

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Положив руку на нужный рычаг, Рей наклонилась к экрану, выжидая подходящего момента и наде­ясь, что в этот раз система среагирует быстрее, чем с дверью в эту комнату. «Жди», — сказала она себе, подозревая, что если упустит эту возможность, то другой может и не представиться. По крайней мере такой, при которой Финн останется цел.

Притормозив, рафтар прополз вперед, проверяя боковые ответвления. «Неудивительно, что они так опасны», — отметила девушка, не отрываясь от экрана. Удостоверившись, что все в порядке, тварь поползла вперед, таща за собой слабеющего парня.

Рука дернула рычаг, индикатор из зеленого пре­вратился в красный. Дверь упала почти сразу. Рафтар среагировал едва ли не мгновенно — но все же не успел спасти свое щупальце, которое срезало аварий­ной защитой. То самое щупальце, что, как Рей и рассчитывала, держало Финна.

По ушам ударил полный боли и ярости вопль рафтара. Но девушка, наблюдавшая, как ошарашенный Финн дрыгает ногой и отчаянно пытается стряхнуть обвивший ее кусок конечности, этого даже не заметила.

Когда Рей подбежала, потрясенному неожиданным спасением парню уже удалось выпутаться.

— Он предпочел не тебя, — поделился очевидным наблюдением Финн. — Он схватил меня! — Тут парень обернулся. — Но эта защитная дверь закрылась как раз вовремя.

— Повезло тебе! Так где, ты говоришь, стоит «Сокол»?

Он с сомнением посмотрел на свою спутницу. На секунду возникло ощущение, что девушка чего-то недоговаривает. Но сейчас было некогда задавать вопросы. Он показал направление:

— По-моему, там!

А в другом проходе Бала-Тик разговаривал с одним из выживших членов своей банды.

— Эта тварь утащила двух моих подручных... — Не успел он договорить, как откуда ни возьмись по­явилось щупальце и уволокло еще одного. — Трех, — поправил он себя.

Бандит прекрасно понимал, что, если они не предпримут хоть что-нибудь, никто не выберется с этого проклятого фрахтовика живым. Даже отступая и отстреливаясь, Бала-Тик не переставал удивляться, как этот жалкий жулик Соло умудрился преуспеть в таком нелегком деле. Поймать даже одного рафтара было практически невозможно. А разжиться сразу тремя, да еще и невредимыми... это просто на грани фантастики.

«Вероятно, — не переставая жать на спусковой крючок, но все больше при этом отчаиваясь, подумал­ Бала-Тик, — Соло каким-то образом их обездвижил».­

Тот, кого проклинал гуавианец, вместе с Чубаккой и BB-8 укрылся в дальнем конце прохода, ведущего на основную грузовую палубу. Несмотря на устроенный рафтарами погром, несколько проявивших неожиданную решительность головорезов продолжали преследовать кореллианина. Их непрерывный огонь не давал человеку, вуки и дроиду пересечь­ заваленный ящиками ангар и добраться до похожего на блюдце корабля.

«А эти парни, похоже, очень хотят вернуть свои деньги», — подумал Хан, на пару с Чубаккой отстреливаясь из оружия, которое осталось от разорванных рафтаром гуавианцев и канджиклабцев.

Зайдя так далеко, кореллианин не собирался сдаваться. Проскользнув позади вуки, он указал в дальний конец ангара.

— Я опущу трап. Прикрывай нас.

Утвердительно проревев, Чубакка начал яростно поливать врагов огнем, а Соло, тоже отстреливаясь, понесся через ангар к «Соколу». BB-8 поспешил за ним, стараясь, чтобы человек прикрывал его от зал­пов нападавших. Вновь оказавшись возле родного корабля, Хан уверенно открыл вход с помощью внешней аварийной системы управления. Когда трап мягко опустился, кореллианин впервые за день почувст­вовал некоторое облегчение. Повернувшись, он крикнул в сторону коридора:

— Чуи, я открыл! Беги сюда!

Издав рык, который одновременно служил ответом Хану и проклятием оставшимся противникам, вуки развернулся и побежал к кораблю, но тут же получил ранение в плечо — одному из гуавианцев повезло с выстрелом. Чуи рухнул на палубу.

Тихо выругавшись, Соло оставил BB-8 и побежал к раненому напарнику, не забывая стрелять на ходу. Одно меткое попадание сбило с ног бандита, который подстрелил Чубакку.

— Вставай! Чуи, поднимайся! — Стараясь уследить и за раненым вуки, и за преследователями, которые пытались прорваться из дальнего коридора, Хан приобнял Чубакку и изо всех сил потянул его вверх. Ощущения были — словно он пытается сдвинуть гору. Здоровую, тяжеленную, волосатую, пахучую и вдобавок истекающую кровью гору. Но он бы не расстался с ней, как не расстался бы с собственной жизнью или своим кораблем.

Будь банды в полном составе, друзья вряд ли добрались бы до «Сокола» — пришлось бы уворачиваться от слишком плотного огня. Но число головорезов резко сократилось, а их меткость оставляла желать лучшего. В вуки попал один из шальных выстрелов.

Волоча на себе Чуи, Соло начал подниматься по трапу. И тут раздался знакомый дружелюбный голос,­ который кореллианин уже и не надеялся услышать:

— Хан!

Уклоняясь от редеющих залпов оставшихся бандитов и прячась за всем, чем можно, Рей и Финн проскочили через открытую палубу и тоже добежали до «Сокола». Не успели они ступить на трап, а запыхавшийся кореллианин уже начал раздавать приказы.

— Задрай люк! — ткнул он пальцем в Рей, которая кивнула без лишних споров. — А ты позаботься о моем друге! — услышал в свой адрес Финн. Высвободившись из-под своей ноши и толкнув ее парню, Хан рванул вверх по трапу.

Едва не рухнув под весом вуки, бывший штурмовик приложил все силы, помогая подвывающему Чубакке и поддерживая его, пока они не преодолели остаток пути до входа на корабль.

— И что мне с ним делать? — спросил он у Соло. Безрезультатно. Хан не ответил.

Чубакка, напротив, издал несколько стонов, рыков и фырков, перечисляя варианты. Не поняв ни одного, услужливый Финн тем не менее с готовностью кивал в ответ.

— Точно... конечно... ага, сделаю... нет проблем. — Пошатнувшись, когда вуки обо что-то запнулся, парень напряг все мускулы, чтобы не упасть.

«Если он на меня рухнет, — промелькнуло в голове Финна, — пиши пропало».

Каким-то чудом они добрались до медицинского отсека. Уложив Чубакку в мягкую нишу, которая служила кушеткой, парень начал рыться в стоявших рядком возле его ног коробках с медицинскими инструментами. Раньше он лишь путался под ногами у Рей, сейчас же Финн действительно мог помочь. Каждого штурмовика учили, что делать в случае ранения на поле боя. Лишь бы рана на плече вуки не преподнесла никаких неприятных сюрпризов.

А в кабине, возвращая «Сокол» к жизни, Хан щелкал переключателями. Вместе с каждым новым зеле­ным огоньком на панели он словно и сам понемногу оживал. Кореллианин крайне удивился, когда вошед­шая Рей без приглашения уселась на место Чубакки.

— Эй, что это ты делаешь? — Он указал обратно в главный салон. — Пассажирам — туда.

Пальцы девушки застучали по клавишам; она ответила, даже не взглянув на владельца корабля:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению