Призванная невеста - читать онлайн книгу. Автор: Кристи Кострова cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Призванная невеста | Автор книги - Кристи Кострова

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Кажется, жених искренне недоумевал. Представляю, как рады подобной рачительности остальные! Мало того что Даймонд протеже лорда и слишком молод, так еще и лишил кормушки привыкших к роскоши коллег.

Где-то в глубине души я восхищалась подобным подходом, но перспектива стать женой столь «любимого» обществом человека вдохновляла все меньше. Да и надо полагать, сейчас обязанности хозяйки исполняла лейра Беатрис. Вряд ли она добровольно передаст их мне!

В дверь коротко постучали, и Даймонд вскинул голову.

— Оставляю тебя на попечение горничной. Встретимся на ужине, у меня есть еще несколько важных дел.

Во рту появилась горечь. Конечно, это куда важнее, чем невеста! Неужели он не понимает, как я чувствую себя? Работая в баре, я здорово прокачала свою стрессоустойчивость, но и она норовила дать течь.

Едва Даймонд ушел, в спальню проскользнула одетая в форму молодая девушка. Ее глаза сверкнули любопытством, но она тут же опустила взгляд и сообщила, что ее прислала Кэтрин.

Вздохнув, я послушно опустилась на стул и позволила ей заняться волосами. Напротив висело зеркало, но я, занятая мыслями, даже не видела, какую прическу делает горничная.

Внезапно справа раздался плеск. Скосив глаза, обнаружила, что рыбки вернулись. Фиона возмущенно трясла плавниками, фиолетово-красный Трой закатывал глаза, и лишь Ворчун по-прежнему прятался за спинами друзей.

— Поверить не могу! — фыркнула золотая рыбка. — Даймонд всегда был таким разумным! И он так легко поверил в то, что ты смирилась?

Вздрогнув, я посмотрела на горничную в отражении, сосредоточенно укладывающую непослушный локон. Она и впрямь не слышала духов.

— Да от тебя едва пар не шел! — хохотнул Трой. — Дая ждет сюрприз! «Послушная» невеста еще та строптивица!

Я подавила смешок. Не думала, что дождусь поддержки от говорящих рыб! Однако на душе стало теплее — хоть кого-то в Осчесте волнует моя судьба. Скорее всего, духи преследуют свои цели — они ведь любят Даймонда. Но мне не помешает хоть чья-то помощь.

— Что-то не так? — встрепенулась горничная.

Наверное, она заметила, как я уставилась в одну точку. Так недолго и раскрыть себя! Пришлось заверить девушку, что все в порядке, и жестом попросить духов уйти.

Закончив, горничная покинула спальню, а я с интересом взглянула в зеркало. Мои светло-русые волосы были забраны наверх, лишь несколько локонов выбивалось из прически.

Вдруг раздался короткий стук в дверь, и, не дожидаясь моего разрешения, внутрь вошла лейра Беатрис. Я стиснула зубы, чувствуя, что мои нервы уже на пределе. В Осчесте вообще слышали о личном пространстве? Думаю, это первое, чему я научу местных!

— Неплохо, — сухо произнесла будущая свекровь. — Простенько, но со вкусом. Жаль, конечно, что ты так молода, — никто не будет воспринимать тебя всерьез.

Кажется, лейра Беатрис думала, что мне лет семнадцать. Что ж, это мне только на руку — пускай считает, что я ребенок, не представляющий угрозы. Я не собиралась бороться за ее уважение или влияние в особняке, но всегда полезно иметь козырь в рукаве.

— Как мне следует себя вести на приеме? — как можно доброжелательнее спросила я. Надо признать, это было не так-то просто — доброжелательность так и норовила обернуться сарказмом.

К счастью, я совладала с голосом, и взгляд лейры Беатрис несколько подобрел:

— Держись скромно, но с достоинством. Гостям пока что неизвестно, что произошла промашка и Даймонду досталась невеста без дара.

Какая жалость! Я растянула губы в сочувственной улыбке, но тут же стерла ее с лица. Пожалуй, я переигрываю. Если Беатрис поймет, что я дурачу ее, то обозлится еще больше — а это в мои планы не входит.

Вместе с лейрой мы вышли из спальни и направились на ужин. Сперва я пыталась запоминать дорогу, но запуталась после пяти поворотов. Мы преодолели немыслимое количество коридоров и анфилад комнат. Теперь я понимала, почему Даймонд перенес сюда резиденцию, — здесь действительно полно места! За спиной слышался плеск воды и тихий шепот — духи неслышно сопровождали меня, и это придало храбрости. Стоило представить, что совсем скоро я предстану перед незнакомыми людьми, как меня начала бить дрожь.

— Держись, подруга! — раздался над головой ободряющий оклик Троя.

— Удачи! — шепнула Фиона.

Тем временем мы с Беатрис спустились на первый этаж. Кажется, нашей целью были огромные двери из светлого, украшенного резьбой дерева. Страшно подумать, какого размера зал скрывается за ними. Не очень-то похоже на скромный семейный ужин.

Нервно сглотнув, я почувствовала, как увлажнились ладони. Как же мне не хочется туда идти! Когда я раздумывала над тем, чтобы сказаться больной и сбежать, на пути вырос Даймонд.

— Благодарю за помощь, матушка. Мы с Алисой должны явиться вместе.

Глава 3

Лейра Беатрис коротко кивнула в ответ, и жених подхватил меня под локоть. Незамеченный мной слуга предупредительно распахнул двери, и мы с Даймондом вошли внутрь. В зале мгновенно повисла тишина, а на нас уставилась по меньшей мере сотня гостей. У меня вырвался нервный смешок. Это и есть маленький прием?! Впрочем, похоже, жених был удивлен не меньше моего. Его лицо закаменело, а серые глаза потемнели еще больше.

— Сюрприз! — пропела подошедшая к нам Селена. — Я решила, что прятать твою невесту от всех — настоящее преступление.

— И потому пригласила всю округу? — В голосе магистра чувствовалось нескрываемое раздражение, однако лейра и ухом не повела. Рассмеявшись, словно Даймонд сказал что-то смешное, она положила руку ему на плечо и проворковала:

— Ладно тебе, Даймонд, не хмурься. Всем любопытно взглянуть на Алису.

В горле появился комок. Взглянуть? Да на меня пялились так, будто я забыла надеть юбку! Подавив желание спрятаться за спину жениха, я выпрямилась и обвела взглядом зал. На сцене в углу играли музыканты, но никто и не думал танцевать — все смотрели на нас.

Селена по-прежнему не отлипала от Даймонда, и он стряхнул ее ладонь с плеча. Вновь обернувшись к публике, он кашлянул — в зале воцарилась тишина — и произнес:

— Добрый вечер, лейры и магистры. Позвольте представить вам мою очаровательную невесту — Алису Озерцову. Официальной помолвки еще не было, но это всего лишь дело времени.

Даймонд поцеловал мою руку, а я едва заметно скрипнула зубами. Ух ты, меня повысили до очаровательной! Пришлось соответствовать и мило улыбаться ринувшимся поздравлять нас гостям. Впрочем, поздравления в основном адресовались жениху, на меня же смотрели с прищуром, будто прикидывая, как именно можно использовать. Особенно впечатлила меня статная пожилая женщина, явившаяся под руку с лысоватым мужчиной. Ее представили как лейру Мэрилин, а ее спутника назвали магистром Рикардом.

— Прелестная девушка! — склонив голову набок, произнесла лейра. Улыбка, растянувшая ее губы, совсем не затронула светло-голубые, почти прозрачные глаза. — Надеюсь, трех дней тебе будет достаточно для того, чтобы освоиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению