Жена по ошибке - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Ардова cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена по ошибке | Автор книги - Алиса Ардова

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

В ее голосе не осталось и следа той угодливой любезности, которой она окутала нас при встрече. Лишь властная требовательность, как будто вместо нее говорил кто-то другой.

Мы замерли.

Берта вскинула вверх правую руку, выкрикнула что-то малопонятное, а затем резко прижала ее к каменной кладке. Под ладонью блеснуло, полыхнуло багровым отсветом — скорее всего, активирующий амулет, — и стена дрогнула, поплыла серым маревом, постепенно истончаясь, выцветая и открывая темный зев прохода.

Черная магия.

И вот что странно, я не просто ощущала набиравшее силу заклинание, могла сказать, какой у него вкус и аромат. Хотя об аромате в данном случае говорить не приходилось. Отвратительная, тошнотворная вонь, запах крови и гниющей плоти, казалось, заполнял все помещение, сочился из каждой щели, заставляя желудок подскакивать куда-то к горлу.

Судя по гримасе, мелькнувшей на лице светлейшего, он испытывал примерно то же самое. Но с Рэем-то все понятно, инквизитор всегда чувствовал чужой дар на расстоянии, умел отследить, если тот активирован. А мне это счастье за что? И плечо в том месте, где находилась татуировка, вдруг онемело, а потом разболелось так, словно его прижигали каленым железом. Не выдержав, я беззвучно выдохнула, переступила с ноги на ногу и тут же закусила губу.

Впрочем, ни Берта, ни Рэйнард не обратили на мое шевеление никакого внимания. Портниха продолжала монотонно бубнить что-то, а мужчина сосредоточенно смотрел куда-то поверх ее головы. Судя по всему, сканировал ауру. Сложные заклятия часто завязывались именно на нее, и в момент активации их можно было прочитать. Незаметно. На расстоянии. Любое неосторожное вмешательство — и магия обратится вспять, снова закрыв доступ в убежище чернокнижника. Значит, Берту, пока она не закончит, нельзя трогать.

Когда от стены осталась лишь зыбкая сизая дымка, невидимый артефакт под пальцами женщины снова замерцал. Все. Еще пара секунд, не больше. Сейчас потайной ход полностью откроется, Рэйнард погрузит портниху в транс и пойдет туда, в темноту, а мне нужно будет возвращаться.

И тут Берта стремительно развернулась — слитным, неуловимым, удивительным для ее грузного тела движением, — с размаху впечатала зажатый в кулаке артефакт в грудь светлейшего и так же молниеносно отдернула руку.

Рэйнард хрипло выдохнул, заскреб скрюченными пальцами по мундиру, рванул его, разрывая вместе с рубашкой, и я увидела кроваво-красный ромбовидный камень, который медленно погружался мужчине под кожу, как раз в районе сердца. Вплавлялся в нее.

Все произошло так быстро, что я не успела отреагировать. Миг — и артефакт застыл, наполовину погрузившись в тело. И инквизитор тут же расслабился, затих, будто к чему-то прислушивался.

— Рэй, — рванулась я к нему.

Но госпожа Верк опередила меня. Выкрикнула отрывисто, пронзительно, указывая на образовавшийся в стене проход:

— Иди!

И Рэйнард, небрежно отодвинув меня в сторону, ровной, размеренной поступью двинулся вперед.

Отбросил, обошел, как что-то ненужное, как препятствие на пути к заветной цели. Забыл обо всем: о портнихе, которую необходимо нейтрализовать, о подчиненных и инквизиторах, ждущих его сигнала, обо мне — и просто отправился, куда велели.

Улх побери, что здесь творится?

— Рэй, — я снова попыталась схватить мужчину за руку, и меня опять оттолкнули.

— Что ты с ним сделала? — гневно набросилась я на портниху. Схватила ее за плечи. Затрясла. — Что? Отвечай!

— Отправила к хозяину, — ухмыльнулась женщина. — Тебе, кстати, тоже пора. Вам обоим пора.

Наверное, я была слишком ошарашена, оглушена случившимся, потому и пропустила внезапный сильный удар. Закачалась, пытаясь ухватиться хоть за что-то, но пальцы ловили лишь пустоту. Потом последовал еще один резкий толчок, и я, не удержавшись, полетела вниз. Во мрак, за которым уже исчез Рэйнард.

Полет оказался недолгим, а приземление — безболезненным. Похоже, я упала на какую-то воздушную подушку — она легонько спружинила, подхватила меня и плавно опустила на пол.

Я тут же вскочила на ноги. Настороженно огляделась.

Длинный, узкий тоннель, серые склизкие камни стен, под самым потолком — прямоугольное отверстие, в которое меня впихнула Берта. Вроде и не очень высоко, а не дотянешься, не ухватишься, даже если подпрыгнуть. И слабый призрачный свет где-то далеко-далеко, в другом конце коридора. Именно туда, уверенно, не оглядываясь, и направлялся сейчас инквизитор.

— Рэйнард, подожди. Да постой же… Стой, кому говорят.

Догнать светлейшего было нетрудно, а вот остановить оказалось невозможно.

В отчаянии я пыталась заступить ему дорогу — меня решительно отодвинули. Попробовала дотронуться до проклятого кристалла на его груди, и меня разрядом отбросило в сторону. А Рэй словно не заметил этого, прошел мимо и даже не помог подняться.

Не обращая внимания на уговоры, просьбы, объяснения, окрики, даже всхлипы, он шагал вперед, как заведенный. И на все мои слова отвечал одно и то же:

— Надо идти… Надо…

Да что же это такое? Никогда не слышала о подобной пакости. И о том, чтобы кто-то вот так легко подчинял драгхов, самых могущественных магов этого мира.

Вернуться назад и вызвать подмогу я не могла, послать сигнал тоже. Задержаться в тоннеле и отпустить Рэйнарда одного — тем более. Оставалось идти вперед и встретиться лицом к лицу с тем, кто нас, наверняка, уже ждет. В конце концов, метаморф я или кто? Ничего, мы еще поборемся.

Постепенно свет становился ярче, коридор вильнул пару раз и расширился, выводя нас к раскрытой двери. Вернее, приглашающе распахнутой.

— Ну вот и вы, — донесся из-за нее громкий насмешливый голос. — Наконец-то. А то, признаюсь, я уже заждался.

Глава 26

Светлейший никак не отреагировал на полную затаенного ехидства фразу, будто и не слышал — продолжал все так же размеренно двигаться к одному ему известной цели, а вот я невольно затормозила. Было откровенно страшно переступать порог комнаты, где нас, как паук в центре своей липкой паутины, караулил Крэйг. Впрочем, короткая заминка от встречи с чернокнижником не спасла. Даже не отсрочила ни на минуту.

Из-за двери, раздвинув ее еще шире, ударил сноп черного света, распался на призрачные щупальца, и нас, отчаянно брыкающуюся меня и совершенно невозмутимого Рэйнарда, как магнитом втянуло в просторный подземный зал. Закружило по помещению и разбросало в разные стороны, после чего я потеряла инквизитора из виду.

Меня швырнуло в некое подобие каменного кресла, и щупальца тут же обернулись прочными, широкими браслетами, крепко сковав по рукам и ногам. Я рванулась, пытаясь освободиться. Бесполезно.

— Ничего не получится, много раз проверено, — подтвердил Говард, выныривая откуда-то сбоку. Улыбнулся мне почти дружески. — Ну, здравствуй, милая. Давно не виделись.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению