Жена по ошибке - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Ардова cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена по ошибке | Автор книги - Алиса Ардова

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Не хватало только восторженных криков с подброшенными вверх чепчиками, и картина «счастливая челядь встречает любимую барыню» будет полностью завершена.

— Леди Алианна Нейт, — негромко произнес инквизитор, и все тут же замерли, поедая меня взглядами. — Моя супруга и ваша новая госпожа.

Я неторопливо осмотрела ровную шеренгу слуг. Когда взгляд остановился на ближайшем ко мне представительном мужчине в строгом форменном сюртуке, тот приосанился и шагнул вперед, начиная церемонию представления.

Дворецкий, батлер, экономка, повар с помощниками, лакеи, целый штат разнообразных горничных, садовники и конюхи…

Общаться с ними я не собиралась — и так непозволительно разговорчива для «временно исполняющей обязанности». А ведь каждый шаг, жест, слово, поступок придется потом в деталях описать Алианне, чтобы новобрачная ни в чем не ошиблась, когда займет свое законное место. Так что пусть лучше считают, что от усталости и волнения леди Нейт в первый день была угрюма и не очень приветлива.

Поэтому я натянула на лицо ничего не выражающую маску и просто молчала, но лица, имена и должности, тем не менее, запоминала. Мало ли… Мне в моем положении информацией пренебрегать нельзя. Неизвестно, какие сведения могут пригодиться.

— Оби, ваша старшая горничная и личная камеристка. Если леди, конечно, не против, — присела в вежливом поклоне русоволосая девушка. Цветущая, круглолицая, пухлощекая, с полной, высокой грудью и густыми локонами, уложенными в аккуратную прическу.

А вот с тобой, милочка, надо бы познакомиться поближе, и как можно скорее. Вдруг пригодишься.

Поймала ясный внимательный взгляд серых глаз. Умненькая, это для меня минус. Но, кажется, вполне доброжелательная, это, безусловно, плюс.

— Гарс, Дерок, — двое мужчин одновременно склонили головы, заканчивая ритуал знакомства.

Оба высокие, широкоплечие, подтянутые с темными, стриженными ежиком волосами и одинаковыми колючими взглядами.

— Ваши телохранители, моя леди, — пояснил за них светлейший.

Опять сюрприз, и снова неприятный.

Местные аристократы не приставляли к женам постоянную охрану, в лучшем случае, выделяли сопровождающего, который следовал за дамой за пределами дома. Да и то больше для солидности, чем для защиты.

— Сейчас вас проводят в выделенные покои, и вы сможете отдохнуть, Алианна.

Светлейший подхватил мою ладонь, коснулся ее поцелуем. Помедлил, щекоча кожу горячим дыханием. Синий взгляд пробежался по моему лицу, погладил щеку, остановился на губах, вызвав странное чувство неловкости. Словно меня в очередной раз поцеловали жарко и прилюдно, как тогда в храме.

Отчего-то вдруг показалось, что инквизитору очень не хочется покидать меня и уходить, но, видимо, на этот раз он все-таки решил следовать традициям и позволить супруге уединиться.

На Артосе не приняты пышные застолья и «народные гулянья» в день бракосочетания. Венчание, введение новобрачной в дом, знакомство со слугами и владениями, если есть такое желание. А затем молодую жену оставляют в одиночестве. Считается, что в эти часы она молится богам, отдыхает, приводит себя в порядок — в общем, набирается сил и всячески готовится, морально и физически, к предстоящей брачной ночи.

Праздновать, принимать гостей и наносить ответные визиты супруги начинают только со следующего дня.

— До вечера, моя леди, — выдохнул, наконец, светлейший. Добавил, понизив голос до хриплого, чувственного шепота: — Я буду ждать встречи.

И отступил.

Ну уж нет.

Наше общение и так затянулось, а если учесть, что он — инквизитор, а я… это я, знакомство точно продолжать не следует. Так что, надеюсь, к вечеру меня уже отсюда вытащат.

Но все, что я пока могла сделать, — обозначить легкий поклон, положенный в знак уважения и почтения мужу и господину, развернуться и молча проследовать за своей камеристкой на второй этаж.

Сзади, отставая на пару шагов, мягко, почти неслышно, двигались телохранители. И пока широкая, с ажурными кованными перилами лестница не повернула направо, выводя нас в просторный коридор, я все время чувствовала на себе взгляд инквизитора. Острый, жаркий, вызывающий странную дрожь в теле, он буквально впивался мне между лопаток, и не отпускал ни на секунду.

Комнаты хозяйки дома — гостиная, кабинет, гардеробная и просторная спальня с огромной кроватью — поражали роскошью и изысканностью убранства. Высокие окна, лепнина на потолке, орнамент на стенах, паркет или мягкие ковры на полу, светлая, изящная, удобная мебель. А еще воздушные полупрозрачные ткани, обилие цветов, декоративных украшений, подушек и всевозможных милых сердцу любой женщины вещичек.

В другой ситуации я, наверное, позавидовала бы Алианне. Но сейчас все это великолепие не вызвало у меня никаких эмоций, вернее, я его едва заметила. Меня интересовало совсем иное.

Я переходила из комнаты в комнату и, почти не слушая щебета сопровождавшей меня камеристки, внимательно осматривала углы, стены, арки, ниши, окна.

— Оби, а эта дверь куда ведет?

— В покои светлейшего лорда.

Нет, туда мне точно не надо.

С трудом подавила порыв немедленно заняться перестановкой мебели и перекрыть проход на вражескую территорию чем-нибудь тяжелым и массивным. Например, вон тем шкафом. А еще столом. И кровать для надежности можно добавить. Все равно она мне не понадобится.

— Желаете принять ванну, госпожа? Отдохнуть? Или прикажете подавать обед?

Госпожа желала убраться отсюда, и побыстрее. И уж точно не собиралась мыться, есть и спать. Какой уж тут сон?

— Спасибо, Оби, — благодарно улыбнулась камеристке. — Позже. Сейчас я хотела бы остаться одна.

— Конечно, госпожа.

Служанка ушла, и я, выждав немного, выглянула в коридор.

— Светлая леди? — слаженно повернулись в мою сторону Чип и Дейл. То есть Гарс с Дероком.

Замуровали, демоны. Впрочем, кто бы сомневался, что эти двое никуда не ушли и караулят за стенкой.

Так же молча закрыла дверь — пусть думают обо мне, что хотят — и снова обошла каждую комнату, поочередно выглядывая из окон.

Так…

Три выходят на подъездную аллею, остальные — в сад, точнее, на цветник. И ни единого дерева поблизости. Зато полно охраны и все просматривается, как на ладони. Забор высокий, ворота заперты. Незаметно отсюда не выскользнуть, и Лис, при всей его ловкости, изобретательности и хитрости, ко мне вряд ли проберется.

Похоже, самой сбежать не удастся.

Зашла в купальню, полностью открыла кран и, наблюдая, как вода с шумом хлещет о дно ванны, сделанной в форме гигантского бело-голубого цветка, задумчиво нащупала в потайном кармане платья переговорный камень.

Дорогой, очень редкий артефакт — на черном рынке такие почти не попадались, но для Джареда не было ничего невозможного, и он все-таки раздобыл его для меня. Сколько раз этот местный аналог мобильного телефона выручал меня, даже не упомнить. И вот теперь…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению