В поисках имени  - читать онлайн книгу. Автор: Анна Бодарацкая cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В поисках имени  | Автор книги - Анна Бодарацкая

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

— Да, — недоверчиво произнесла я.

— Говори погромче, ладно? Мотор шумит, мне тут ни хрена не слышно.

— Да, я жила в Карьерном. Откуда… откуда ты знаешь?

— Переехала после налёта Птиц, лет где-то десять назад?

— Да! Но как…

— Это был первый рейд моей сестры. Она много про него рассказывала.

— Я не понимаю…

— Миальвен Тейг, — произнёс Сарыч нараспев, и у меня что-то больно кольнуло в груди.

Альва! Моя маленькая сестричка Альва! Откуда он может… Я поняла ответ быстрее, чем успела додумать эту мысль до конца. Он знает мою сестрёнку. Вот откуда он знает всё обо мне! Так значит, её тогда не убили…

— Моя сестра, где она? — не сумев справиться с волнением, потребовала ответа я. — Что с ней? Она жива? Она у тебя? Как…

— Спокойнее, — голос Сарыча прозвучал холодно, и я замолкла. — Скоро с ней увидишься. С ней всё хорошо, и с тобой тоже ничего страшного не случится. Так что прекращай поглядывать на дверь и расслабься. Не бойся. Я не злой, правда.

Я помолчала. В подарки судьбы я не верю, а потому слова Сарыча, хоть и не могли быть ложью — как бы он тогда узнал имя Альвы и мою судьбу? — казались мне подозрительными. На добрую фею из сказок этот человек совсем не походил.

— Миррена убьют? — спросила я, не сдержавшись.

— Кто это?

— Республиканец, который вёз меня.

— А, этот. Я не знаю. Это Медвежьему клану решать. Он забрался на их территорию.

По-моему, это звучало как «да». Я опустила голову и изо всех сил попыталась не плакать. Тщетно. Слёзы сами полились из глаз, как будто кто-то просил их так меня позорить. Надеюсь, этот птичий солдат не заметит.

Вроде бы не заметил. Так глупо я себя ещё не чувствовала. Я снова потеряла семью — по сути, из-за меня теперь погибнет Миррен. И я снова нашла семью — если верить этому человеку, моя маленькая сестричка, мой единственный родной человек на всей планете, жива и ждёт меня где-то там, в конце моего пути. И я не могла не радоваться. И не могла не страдать.

— Пристегнись лучше, может трясти, — произнёс он.

Я щёлкнула ремнём, не желая спорить. Молчала долго, ожидая, когда высохнут слёзы и голос не будет дрожать.

— Какая она? — спросила я через какое-то время. — Миальвен…

— Скоро увидишь. О! Здесь, наверно, уже работает связь. Сейчас попробую дозвониться, если удастся — как раз с ней поговоришь.

* * *

Глава 16. Добрые самаритяне

Уставшая, запыхавшаяся, перепаниковавшая и обалдевшая от собственной дурости и решительности… какие ещё эпитеты можно подобрать? Вот так вот я себя ощущала, пробираясь по заваленным какими-то ящиками и бочками узким улицам между странными высокими домами. Кое-где приходилось взбираться метра на два вверх, цепляясь руками за края огромных железных коробок, а где-то — протискиваться сквозь просветы между совершенно непонятными мне объектами.

Что за посёлок такой?! Здесь хоть кто-нибудь живёт? Улицы были пустынны, как в фильмах про заброшенные города прежней эпохи. Но тут всё было отремонтировано, а окна светились. Просто из жилищ никто не высовывается, похоже. Наверно, сейчас совсем поздно, все ужинают и спят. Я потеряла счёт времени.

Впрочем, я не слишком внимательно осматривала окрестности. Не сломать бы ноги, не заметив какое-нибудь препятствие на плохо освещенном пути. Я продолжала спешить на пределе своих возможностей. Мне всё казалось, что меня вот-вот догонят, хотя ни окриков, ни какого бы то ни было другого шума не было слышно.

Только совсем запыхавшись, я наконец замедлилась и огляделась вокруг, как следует.

Я остановилась на какой-то странной площади — по краям были большие дома, длинные, высотой в два-три этажа, а в центре стояли рядами какие-то крохотные, но с большими окнами. Разве кто-то может жить в таких? Наверно, это были хозяйственные постройки. Но где тогда грядки рядом, или загоны для скота?

Минуты через две я поняла, что это торговые палатки. Я видела такие в кино, но узнала только тогда, когда на глаза попалась вывеска над окошком, гласившая «молоко». Сейчас никакого молока в палатке не виднелось. Город спал. Да и ладно, денег-то у меня всё равно нет. Только к лучшему, что никто не дразнит продающимися вкусностями. Или тёплой курткой, которая бы меня сейчас порадовала даже больше.

Что толку от сумки, которую я сумела собрать и тайком увезти с базы? В туалет-то я пошла без неё. И теперь шагала, ёжась от промозглого ветра, без тёплой одежды, без сменных вещей, без припрятанного шокера… Знать бы ещё, куда я вообще шагаю.

Я пошла дальше, свернув с площади на какую-то улицу — она была чуть шире остальных и выглядела поприличнее, поэтому я направилась именно туда. И дома там были симпатичные, из кирпича, с какими-то узорчиками и даже маленькими балконами.

Я прошла мимо пяти домов; где-то дальше послышалась музыка, и я пошла на неё, как на признак жизни.

Звук привёл меня к ещё одной площади, гораздо меньше размером и без палаток, зато на ней было здание со множеством очень ярких вывесок разных цветов и размеров. Возле здания стояло много машин, причём некоторые из были прямо как в кино — не муравьи и не пауки, а маленькие и низкие машинки, явно предназначенные только для города, не для бездорожья и уж точно не для боя.

Музыка раздавалась из этого здания, точнее, из его правой части, где была только одна вывеска — «Жёлтый тополь». Я видела в окнах сверкание лампочек и силуэты множества людей. Похоже, это ресторан, я видела такие в кино. Вон за тонкими шторами видны столы и стулья.

Какие-то люди прошли с другой стороны площади и зашли внутрь. Я стояла, не зная, что делать дальше. Наверное, мне нужны люди. Без них мне никак не выжить. С другой стороны, в них же и проблема.

И как знать заранее, помогут или обидят? Сейчас бы мне очень хотелось, чтобы рядом был Тэр-гао. Он уверял, что всегда знает, к кому можно обратиться, а от кого надо бежать.

Интересно, кстати, что с ним сейчас? Не подумали ли Птицы, что он мне помогал? Как бы ему не досталось за мой побег. Да нет, это же уже не земля клана. Они тут на тех же правах, что и Тэр-гао. Вряд ли местные позволят им тут командовать.

Впрочем, это глупости. Лучше бы рядом был Нэйвин. Вот с ним было бы спокойно, совсем не страшно. Когда рядом Нэйвин, никто не посмеет даже смотреть в мою сторону. И единственный, кого тогда стоит бояться — это сам Нэйвин.

Что же подумает Нэйвин, когда узнает? И неужели я его больше не увижу? А впрочем, это всё ерунда. Не для того же я сбежала, чтобы мечтать вернуться, в самом деле!

Я осмотрелась. Недалеко от остановилась машина, из которой вышли двое мужчин, постарше и помладше. Судя по значительному внешнему сходству, это были или отец или сын, или два брата с очень значительной разницей в возрасте. А может, так просто совпало, и они вовсе и не родственники, а просто похожие друг на друга друзья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению