Преданное прошлое - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Джонсон cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Преданное прошлое | Автор книги - Джейн Джонсон

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

После чего повернулся и пошел прочь, оставив ее в полной растерянности.

— Кэтрин!

Она обернулась и увидела своего дядю, который направлялся прямо к ней. Эдуард Куд был высокий мужчина, лысый как коленка и источавший примерно столько же доброты и тепла. Шедшая рядом его супружница, Мэри, являла собой образчик цветущей здоровой женщины с пышным бюстом, едва удерживаемым косточками корсета. Двое их маленьких сыновей бегали вдоль церковного забора и колотили друг друга палками, пока старуха Энни Бэдкок, известная всем ведьма, не обратила на них свой злобный взгляд, и дети, перепугавшись, спрятались в складках юбки своей матери.

— Садись нынче вместе с нами, на нашей скамье, Кэтрин, — сурово сказал дядя Эдуард, сразу положив конец ее надеждам сесть в самом углу церкви вместе с Мэтти, где Кэт могла бы без помех сделать очередную запись в своей книге и избежать шпионских взглядов Нелл Шигуайн. Она взяла с собой и книгу, и грифельный стержень, и маленький ножик, чтоб его затачивать, — все это лежало в кошельке, висевшем на поясе. Записи стали теперь настолько личными, что она вовсе не желала, чтобы кто-то их увидел. И хотя она знала, что ни Полли, ни Нелл не умеют читать, она все же подозревала, что если кто-то из них обнаружит у нее эту книгу, то непременно отнесет ее леди Харрис — первая из самых благородных побуждений, посчитав, что книгу просто не туда положили, а вторая — по злобе. При мысли о том, что ее записи прочтет хозяйка или кто угодно еще, у Кэт от ужаса душа уходила в пятки.

— Здравствуй, доченька!

Джейн Триджинна не снизошла до примитивных пуританских манер своего брата. На ней было темно-синее платье, расшитое серебряной нитью по корсажу и манжетам, и тонкий кружевной воротник.

— Бога ради сними с себя этот ужасный чепец! — И прежде чем Кэт успела развязать ленты чепца, мать сдернула его у нее с головы. — Твои волосы — это твоя гордость и красота!

Так и не прячь ее! И зачем ты напялила это выношенное платье?! — выпалила она, не обращая внимания на неодобрительные взгляды брата. Потом резким жестом подхватила Кэт под руку и повлекла к церкви. — Мне не слишком нравится эта задумка насчет мастера Болито, Кэтрин, но Нед меня вроде как переубедил. Леди Харрис твердит, что Роберт будет хорошо устроен в Кенджи и займет место Парсонса в качестве управляющего, а это, надо полагать, совсем не плохое место. — Джейн поджала губы, так что маленькие складочки неудовольствия возле ее рта превратились в глубокие морщины. — Однако должна тебе признаться, я несколько разочарована. Я надеялась, тебе удастся подцепить одного из сыновей леди Харрис.

— Ты так говоришь, словно это рыбы, мама. Словно их можно поймать.

— Как говорится, ловкий рыбак и кита вытащит, если твердо вознамерится.

— Ну, даже если бы я вознамерилась, то Маргарет Харрис — никогда. Она за мной прямо как ястреб следит и держит своих мальчиков подальше от меня, а сама все время подставляет мне Роба. Но что сделано, то сделано; и мне бы не хотелось больше обсуждать этот вопрос.

Мать надула губы.

— Не сомневаюсь, что твой дядя еще выскажется по этому поводу за обедом. Он очень рад, что ты наконец будешь устроена.

В этот момент солнце пробилось сквозь туман, и шпиль церкви заблестел в золотистом свете.

— Господь улыбнулся нам.

Это произнес высокий, потрепанный на вид мужчина, только что вступивший на церковный двор. Вместо носа у него на лице торчал настоящий орлиный клюв, макушка была лысая, а на подбородке белой пеной серебрилась седая борода. Он продолжил:

— Господь смотрит с Небес на Землю, и все народы должны восславлять Его имя, а все цари земные — Его величие.

Он обратил свой пронзительный взгляд на толпу, оглядел каждого, одного за другим, и все проследовали в церковь. В конце концов его взгляд остановился на Энни Бэдкок, стоявшей по другую сторону церковной ограды. На лице старухи, сморщенном, как печеное яблоко, было очень интересное выражение, которое ее разные глаза превращали в совсем уж гротескное: слепой глаз, казалось, смотрел прямо на них, тогда как видящий был обращен в сторону окутанного туманом залива.

— Входи и ты, добрая жена, и открой свое сердце Господу.

Энни подняла голову и улыбнулась своей беззубой улыбкой, от которой маленьких детей потом мучили кошмары.

— Нет уж, спасибо, преподобный, благослови тебя Господь. Я никогда не была ничьей женой, да и доброй не была. Лучше уж тут постою снаружи, как старая грешница, а спасением своей души уж сама займусь.

— Никто, кроме Господа, не может спасти твою душу, старуха.

— Может и так, но я уж лучше вернусь в свою хижину. — Тут она обратила взгляд своего видящего глаза на Кэтрин: — Если у тебя осталась хоть капля здравого смысла, которым тебя одарил Господь, залезай обратно в свою повозку вместе со своим молодым человеком и возвращайся назад. И усни в его объятиях. Попомни мои слова: пожалеешь, если не уедешь!

Кто-то из слышавших это рассмеялся, заметив недоумение и замешательство Кэт, а ее дядя пришел в ярость:

— Убирайся отсюда, ты, гнусная безумица! И прекрати нести чушь! Прочь! Пошла прочь!

Старуха в течение долгой секунды держала взгляд Кэт, потом набросила на голову шаль и удалилась.

Джейн Триджинна прищелкнула языком.

— В Пензансе уже давно пора завести сумасшедший дом, как в Бодмине, и упрятать туда всех убогих!

— Не очень по-христиански с твоей стороны, мама, — резко заметила Кэт. А все же интересно, что она хотела сказать, эта старая карга? Откуда она узнала про Роба? Может, это он ее и подбил на такое выступление? Размышляя, Кэт последовала за дядей в церковь и заняла крайнее от прохода место на их семейной скамье.

— Я представлю вам восемь характерных черт человека без Христа в сердце! — вдруг громовым голосом провозгласил проповедник, и прихожане умолкли, внимая его словам.

Именно за этим они сюда и пришли. Именно этого они и желали, услышать настоящего толкователя Библии, все его слова про адское пламя, проклятия по адресу еретиков и безбожников.

— Первое. Любой человек без Христа в сердце — это человек низкий и подлый. Пусть ты рожден от благородных людей, будь ты хоть потомком князей земных, все же, если в жилах твоих не струится благородная кровь Иисуса Христа, ты низок и подл!

И он пригвоздил всех к месту яростным взглядом своих синих глаз, как бабочек к доске.

— Второе. Человек без Христа в сердце — это раб. Как сказано в Евангелии от Иоанна, глава 8, стих 36, «если Сын освободит вас, то истинно свободны будете, ибо если нет в вас желания, дабы Христос освободил вас от рабства греха и сатаны, то вовек пребудете рабами: рабами греха, рабами дьявола, рабами закона!»

Женщина, сидевшая в среднем ряду, начала раскачиваться и стонать. Ну конечно, Нелл Шигуайн! Кэт тяжело вздохнула. Преподобный Вил никогда не подвергал своих прихожан столь яростным нападкам. Он призывал их относиться друг к другу с христианским состраданием и всепрощением, мягко и терпеливо разъяснял им трудно понимаемые места из Притчей Соломоновых и Псалтири. Кэт очень хотела бы оказаться сейчас вместе с остальными слугами Кенджи-Мэнора на своем обычном месте в церкви Галвала, где спокойно могла бы заниматься своими записками…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению