Бессмертный - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Болд cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бессмертный | Автор книги - Эмили Болд

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Мой взгляд скользнул по столу, где амулет должен был лежать рядом с гербом. Амулета не было. Вместо этого он был у меня на шее. Это невозможно! Я точно помню, как сняла его. Рассмотрев подвеску поближе, я поняла, что медальон изменился. Он уже не был таким старым и потускневшим, а сиял, как новый. Надпись теперь отчетливо проступала на металле. На мгновение меня охватила паника. Слова были незнакомыми и древними, но я все понимала.


Встреть свою судьбу. Не бойся.


Амулет на моей груди источал тепло и покой, и в один миг слова Ваноры исполнились. Я больше не боялась. Наоборот, я хотела встретить свою судьбу. Но какова моя судьба? Ванора вернется и расскажет мне? Да кто вообще мог что-то мне сказать?

Мне вспомнился разговор с Роем. Я уже обсуждала с ним свой первый кошмар. Возможно, он поможет мне снова. Еще долго я металась по кровати с разными мыслями в голове, прежде чем беспокойно уснула.

Хотя мне не нужно было идти сегодня в школу с Роем, я рано встала и собралась. Хотела поговорить с ним за завтраком. Когда спустилась на кухню, он уже пил свой кофе, читая газету. Кухня была прибрана, а в воздухе витал восхитительный аромат булочек. Элисон не было. Это хорошо, потому что она, в отличие от Роя, относилась к мифам и сказаниям гораздо рассудительнее. Но вот как подойти к интересующей меня теме, я не знала.

– Доброе утро, Рой.

Я села к нему и тоже налила себе чашку кофе.

– Эй, доброе утро. Хорошо спала?

– Честно говоря, нет. И поэтому хотела с тобой поговорить. У тебя есть минутка?

Рой отложил газету, поставил передо мной тарелку с булочками и откинулся на спинку стула.

– Что случилось?

Я неуверенно взяла в руки булочку и отломила небольшой кусочек.

– Мне снова снился тот странный сон. Только в этот раз произошло нечто другое.

Я задумчиво жевала кусочек булки. Я еще не так много сказала Рою, а он уже внимательно слушал. Мужчина ждал, что я продолжу говорить, а мне внезапно подумалось: а вдруг я сошла с ума? Неужели я всерьез решила, что женщина из моих снов пришла ко мне в комнату и надела мне на шею амулет, только слегка обновленный?

Рой выжидал. Он понял, что я сомневаюсь, и сказал:

– Сэм, послушай. Я с Фэр-Айл. Это небольшой остров между Оркнейскими и Шетландскими островами. Там существуют вещи, в которые здесь никто не верит. Я видел то, чего на самом деле нет. Однако я все равно видел. Тебе не стоит бояться. Я поверю в то, о чем ты мне скажешь.

Проницательный взгляд подтвердил его слова. И я рассказала ему все. Пока я говорила, во рту у меня блуждал кусок булки. Сладость выпечки, приготовленной Элисон, была единственной связью с реальностью. Как безопасный сахарный якорь во всей этой неразберихе снов и легенд.

Когда я закончила, Рой покачал головой.

– Удивительно. В самом деле удивительно. – Он рассматривал амулет, и его сильные пальцы неожиданно нежно скользнули по надписи. – Cuimhnich air na daoine o’n d’ thanig thu. Я знаю этот девиз. Это девиз…

– …Кэмеронов? – перебила я его.

– Да, верно. Это значит: «Помни тех…»

– …от кого берет начало твой род, – закончила я предложение за него. Мое тело покрылось мурашками, и пришлось сглотнуть несколько раз, чтобы побороть ком в горле.

Рой кивнул.

– Да, точно. Откуда ты знаешь?

– Из своего сна. Ванора, женщина из сна, сказала мне это.

Рой с сочувствием посмотрел на меня.

– Вот как. Да, на твоем месте мне тоже было бы не по себе. Но Ванора выглядит как Белая Волна – одна из древних женщин, которые жили на островах. Несомненно, она не представляет опасности.

– Рой, почему мне снятся женщины, о существовании которых я понятия не имею?

Я собрала последние крошки с тарелки пальцем и облизнула палец.

– Все просто. Она хочет, чтобы ты ее увидела. Она хочет, чтобы ты поняла ее слова.

У Роя снова было очень странное выражение лица. Я уже не знала, кого здесь считать сумасшедшим – его или меня. Но чтобы прояснить все до конца, я продолжала спрашивать.

– Ладно. Предположим, что все именно так. Однако откуда ты все это знаешь?

– Как я уже говорил, я с Фэр-Айл. Тысячи лет люди жили там в мире и покое вдали от цивилизации. Для пропитания ловили рыбу и занимались земледелием. Мудрые женщины следили за тем, чтобы соблюдались законы и царил порядок. Они были кем-то вроде вождей племени. Эти обязанности передавались по наследству их дочерям и внучкам. Люди были очень зависимы от моря и его капризов, поэтому все мудрые женщины носили имена в его честь. Например, Белая Волна, или Мирное Течение, или даже Бушующее Море.

История Фэр-Айла действительно была захватывающей. Я и мой внутренний Индиана Джонс были в восторге. Еще одно приключение!

– Говорили, что эти женщины смогли подчинить себе силы природы. Слухи об их исключительной силе и способностях распространялись вокруг. Поэтому могущественные предводители кланов послали отряд с приказом выкрасть одну из справедливых колдуний, как их называли в народе. Предводители кланов надеялись, что она поможет им заполучить власть и богатство.

– У женщин получилось сбежать?

Я с ужасом представила, как меня отрывают от дома и семьи и впереди только неизвестность.

– Мудрые женщины видели, как приближались военные корабли, и знали, что это означает. Они дали приказ нескольким своим людям попрощаться с одной из своих дочерей. Люди хотели сражаться и защищать свой остров, однако старейшины настаивали на своем требовании. Вот так на пляже оказались восемь девушек в белых нарядах, ожидающие своих похитителей. Корабли причалили, и десятки вооруженных мужчин устремились на пляж. На их лицах была написана жажда крови, но с ветром до них донесся голос старейшины: «Возьмите этих могущественных дочерей нашего народа. Чтобы сохранить мир, они последуют за вами. Но вы никогда больше не причалите к Фэр-Айлу. Иначе море поглотит вас. Уходите».

Воины этого не ожидали, и среди них начались волнения, поскольку некоторые отчаянно желали битвы. Небо потемнело. Молнии засверкали над морем. Несколько раз тревожно оглянувшись вокруг, воины схватили девушек и на кораблях покинули остров.

– Вау, вот это история!

Рой рассмеялся. Затем встал, сложил газету и надел куртку.

– Ну, сейчас мне и правда пора идти. Мы можем продолжить позже.

Как просто он вернулся в здесь и сейчас. Я все еще видела перед собой испуганных девушек, которым было предначертано покинуть родину, чтобы защитить жизни своих близких. Встреть свою судьбу. Те девушки сделали это. Что это значило для них? И что это может означать для меня?

Рой с сумкой в руках коротко кивнул мне на прощание, выходя из кухни.

– Я пошел. Хорошего дня!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению