Мстители. Война Бесконечности. История Камней. Последствия - читать онлайн книгу. Автор: Брэндон Снайдер cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мстители. Война Бесконечности. История Камней. Последствия | Автор книги - Брэндон Снайдер

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Локи делал все, чтобы скрыть испуг.

– Жду, когда ты меня хоть чем-нибудь впечатлишь, – усмехнулся он.

Наконец-то Селвиг оказался лицом к лицу со своим врагом. Он почувствовал спокойствие. Его мысли были четкими и ясными. Он управлял своим сознанием просто и без лишних эмоций.

– Ты использовал великий и могущественный артефакт для дурных целей. Ты заразил мой мир и мое сознание энергиями такой силы, что я вряд ли могу это осознать. И, поскольку я не понимал сути этих энергий, я их боялся. В конце концов, я всего лишь человек. Но теперь я наконец-то понял, кто контролирует мою судьбу на самом деле. Только я. Теперь я вижу это четко. И хотя моя внутренняя борьба еще не закончена, я не хочу изображать из себя мертвого. А теперь верни мне обратно мою чертову душу!

Селвиг выхватил Скипетр из рук Локи и метнул его как копье в великую темноту, которая их окружала.

– Удачи, – прошептал Локи, исчезая.

Свет сферы поглотил все. Вспышка энергии ослепила Селвига.

– ХА-ХА-ХА! – вновь смеялась фигура на троне.

– Следом я приду за тобой, – пригрозил доктор.

* * *

Астероид, на котором стоял ученый, вдруг исчез. Эрик Селвиг проснулся. Он был в доме у Аноки, в полной безопасности. Только весь промок от пота.

– Сладко спалось? – спросил Аноки, предлагая стакан воды. – Выпей-ка это. Клянусь, там ничего, кроме старой доброй водички.

Селвиг взял стакан в руки и сделал несколько больших глотков.

– Я чувствую себя... отлично, – произнес он. – Гораздо лучше, – он отпил еще немного. – Что я только что пережил?

– Это был просто сон, Эрик. Не больше и не меньше. То, что ты видел, что бы это ни было, не имело отношения к реальности. Это была визуализация, демонстрация твоей внутренней борьбы, – объяснил Аноки. – Ты победил?

Селвиг слегка улыбнулся.

– Победил, – ответил он.

– Великолепно. Значит, процесс исцеления запущен. Теперь твое будущее зависит только от тебя, – улыбнулся Аноки. – А теперь оставьте меня. Хочу вернуться к одному очень важному проекту – вязанию.

Пока Селвиг и Дарси собирали вещи, Феликс пихнул Аноки в бок.

– Э-э-э, надеюсь, это не прозвучит странно, но помните, вы упомянули Вакандийский просветительский центр?

– С радостью напишу тебе рекомендательное письмо, – ответил Аноки и протянул Феликсу визитку. – Напиши мне на e-mail, если выживешь после этой вашей небольшой экспедиции.

Феликс почувствовал восторг, но решил этого не показывать.

– Договорились, – произнес он, шуточно отдав честь. – Напишу. Очень скоро. Ну, не очень. Примерно через неделю, наверное. Или это слишком скоро?

Аноки протянул Селвигу приглашение на вечеринку у Биксби.

– На всякий случай.

Селвиг осмотрел открытку.

– Вот этот знак, – пробормотал он, указывая на полумесяц. – Что он значит?

– Это серп Луны, – ответил Аноки. – Новый логотип Биксби или что-то такое.

– Спасибо за все, – произнес Селвиг. – Надеюсь на скорую встречу, Аноки.

– Теперь-то мы можем отправиться по домам или нет? – спросила Дарси.

Селвиг посмотрел в небо:

– Наши планы изменились.

Глава 6

– Пересборщик! – прокричал Селвиг. – Мы пришли с миром!

Дарси выглядывала из-за кучи мусора, гадая, чем бы она занималась сейчас, если бы не ответила на ночной звонок Селвига.

– Пожалуйста, скажи, что это наш последний визит, – взмолилась она. – Пожалуйста- пожалуйста-пожалуйста, скажи, что после этого мы поедем домой!

Они приехали на помойку в Комптоне, Калифорния. Это место было окружено горами старых покрышек, устаревшей электроники, мебели и прочего хлама. В дальнем углу, у забора, приютился крохотный коттедж, хозяина которого звали Бизи Баньяга.

Для некоторых членов научного сообщества он был кумиром. Для других – врагом. Для соседей – досадной помехой. Ходили слухи, что Баньяге перевалило за сотню лет (он сам пустил этот слух, чтобы чаще слышать от окружающих, что молодо выглядит). Ростом под два метра и весом в сто сорок кило, он смотрелся весьма внушительно. Мужчина всегда был одет одинаково: в удобный спортивный костюм красного цвета. Встретив его впервые, можно было подумать, что он агрессивен и вспыльчив, но лишь до тех пор, пока он не начинал сиять белозубой улыбкой миллионера. В молодости Баньяга изучал инженерное дело в Лондонском университете, где и познакомился с Селвигом. Они быстро сдружились на почве любви к науке и тяги к знаниям. Селвиг решил пойти по пути преподавания, а Баньяга сделал науку своим хобби, выбрав другую профессию. Множество раз его пытался завербовать ЩИТ, но он всегда отказывался. Выполнять чьи-то приказы – это было не в его стиле.

– Я знаю, что ты здесь, Бизи. Ты что-то готовишь на кухне, я слышу! – кричал Селвиг.

Две огромные собаки появились на вершине мусорной горы недалеко от них. Звери спустились вниз, неуклюже переваливаясь, подошли к Селвигу, Дарси и Феликсу, остановились рядом и беззвучно наблюдали.

– Ты не мог бы отозвать своих собак? – попросил Селвиг. – Мне нужно обсудить с тобой пару важных вопросов.

Баньяга отворил дверь.

– Это касается того интервью в «Научном дайджесте», где я назвал тебя скучным и бесхарактерным, Эрик? – уточнил он. – Это была шутка!

– Нет.

– Ну хорошо. Это по поводу нового парня Анжелики Тан? Я с ним только раз виделся. Он красивый, добрый, настоящий душка. В общем, совсем не похож на тебя, так что не переживай.

– Что? Она мне не говорила, что у нее появился парень, – произнес Селвиг, отвлекшись, кашлянул и добавил: – Это совсем не то, что я пришел обсудить.

– Тогда чего ты от меня хочешь? – спросил Баньяга. – Кроме моей потрясной внешности и невероятных мозгов, конечно.

– Помоги мне спасти мир.

– Слишком глобально! – пролаял Баньяга. – Я очень занят, но, так и быть, подумаю над твоим предложением, – он нажал на какой-то крошечный рычаг внутри дома. И собаки как по волшебству растворились в воздухе.

– Голограммы, – пробормотал Селвиг. – Я должен был понять.

– Все мы совершаем ошибки, старик, – хохотнул Баньяга, – но некоторые чаще, чем остальные. – Он махнул Селвигу, Дарси и Феликсу, приглашая их в дом.

Жилище было затейливо украшено. Провода, схемы и самые разные гаджеты грудами валялись повсюду, даже на обеденном столе. По широкоэкранному телевизору крутились телевикторины. На плите кипела кастрюля с ага- того, ароматным супом по руандскому рецепту, одним из любимых блюд Баньяги.

– Присаживайтесь, – произнес он, указывая на двухместный диванчик, заваленный книгами, журнальными вырезками и бумагами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению