— Нам не спуститься по лестнице, — затормозила на ходу Полли. — Она вся усыпана осколками.
— Нам и не нужно. Давай сюда. — Рекс поскребся в дверь, и она распахнулась, открывая проход в небольшую комнату. Некогда белоснежные стены пожелтели, на стенах висели полки и шкафчики, пыльные и покосившиеся от времени.
— Никогда здесь не была, — сказала Полли, осматриваясь.
— Это старая кухня при детской, — объяснил Рекс. — Точнее говоря, не совсем кухня. Здесь находилась маленькая плитка с одной конфоркой, чтобы подогревать какао. Но нам и этого хватит. — Он мотнул головой в сторону высокой деревянной панели на стене, и плюшевая игрушка закачалась в его пасти.
— Ну-ка отпусти меня, — внезапно раздался тоненький голосок, и собака в зубах Рекса принялась извиваться. — Прекрати меня мотать туда-сюда и поставь на пол.
— Извини, дружок. — Рекс поставил пса на пол, и белый терьер с вызовом уставился на него. Маленький пес выглядел просто взбешенным, но, поскольку одно его ухо стояло торчком, а другое нет, это придавало ему умильный вид, и малыша было трудно воспринимать всерьез.
— Зачем ты таскаешь меня за собой по дому? Я же велел вам оставить меня в покое!
— Прости нас, — извинилась Полли. — Но нам очень нужна твоя помощь.
— Моя? — удивленно переспросил Скип и насторожил уши. Похоже, это его заинтересовало.
— Да, помнишь ту девочку, что я приводила к тебе? Со светлыми кудрявыми волосами? Она еще гладила тебя и сказала, что ты очень милый. Ну, помнишь?
— Та-ак, — осторожно согласился пес. — И что с ней?
— Она пропала, и мы решили, что ты можешь нам помочь ее найти.
— Пропала… — повторил Скип и отпрянул. Он прижал уши к голове, а хвост спрятал между лапами.
Полли во все глаза смотрела на пса. Мысль о том, что кто-то потерялся, привела его в ужас.
— Мы хотим ее разыскать, — ласково произнесла Полли, — и вернуть домой.
— Домой… — прошептал Скип, а на глаза Полли навернулись слезы.
— Да, — пробормотала она. — Мы подумали, что ты сможешь определить, где она находится.
Пес немного расслабился. Уши у него снова стояли торчком.
— Наверно, я мог бы…
— Правда? Прямо сейчас? — взмолилась Полли. — Мы так за нее беспокоимся.
Терьер направился к двери, но Рекс загородил ему дорогу.
— Не туда. Э-э… лестница пока вне зоны доступа. Воспользуемся лифтом.
— Лифтом? — ахнула Полли. — Но это запрещено! Он только для инвалидов. К тому же он не ходит до этого этажа.
— Тот лифт, может, и не ходит, а другой очень даже и опускается прямо на кухню, — заметил Рекс.
— А, ты про немого официанта
[3], — догадался Скип. — Однажды мы с Джеком катались на нем.
— Немой официант? — непонимающе уставилась на них Полли.
— Немым официантом называют небольшой лифт для еды, с помощью него поднимали из кухни еду в детскую. В движение он приводился с помощью троса.
Скип подпрыгнул и уперся лапами в нижнюю часть деревянной панели так, что она отъехала в сторону, открыв темное отверстие, покрытое паутиной.
— Вы хотите залезть туда? — с сомнением спросила Полли.
Оба пса посмотрели на девочку.
— Ну мне-то не нужно этого делать. Я могу преспокойно незамеченным спуститься по лестнице. И Скип тоже может, — сказал Рекс. — А вот ты, насколько я знаю, нет. Вот я и подумал, что ты предпочтешь наше общество в этом лифте.
Полли сглотнула.
— Да-да, конечно. А он безопасен? — Она подошла поближе и провела пальцем по покрытому пылью лифту.
— Ну разумеется, он полностью надежен, — ответил Рекс. — Ну что, готовы?
Полли полезла первой и, сжавшись, уселась внутри. Когда лифт под ней закачался, она закрыла глаза.
— И куда мы спустимся на нем? — шепотом спросил он. Скип запрыгнул следом и устроился у нее на коленях. Рекс поставил свои массивные передние лапы на край, а затем с усердием тоже протиснулся в узкую для такого крупного пса клетку лифта.
— В заброшенную буфетную. Не волнуйся. Никаких тебе посетителей. Это место закрыто для туристов. Так, а где же трос? А, вот и он.
Полли успела только пискнуть, когда старый лифт со скрипом понесся вниз. Ей показалось, что она сейчас расстанется с содержимым своего желудка, пока они летели в деревянной коробке вниз.
— Конечно, — услышала она в кромешной темноте голос Рекса, сказавшего это рассудительным тоном, — лифтом давно не пользовались…
— Насколько давно? — завопила она, но тут лифт с силой ударился о пол. От удара вверх поднялись тучи пыли, и ее вопрос потонул в дружном кашле.
8
Убежище
Скип, очевидно, взял след, потому что он рванул вперед по саду, а Рекс и Полли побежали следом.
— Я ее чую, — пробормотал пес себе под нос. — А! Вон она где. — И Скип снова бы побежал за запахом, который он учуял, обнюхивая брелок Люси.
— Постой ты, — рявкнул Рекс, потому что к этому времени они уже дважды оббежали сад. — Ты унюхал ее или нет? Хватит уже метаться туда-сюда. Успокойся, наконец!
Скип остановился, дрожа от нетерпения.
— Я ее чувствую, — наконец произнес он. — Я знаю, что она где-то здесь… Вот только, где именно, не могу сказать. — Он с головы до лап отряхнулся, и Полли смогла рассмотреть белки его глаз. — Это как с Энни, — запричитал Скип. — Она была такой маленькой, а за ней некому было следить. Я все время искал ее по запаху. Однажды я нашел ее в конюшнях. В другой раз в серванте на старой кухне, где она играла со сковородками.
Полли посмотрела на часы — было уже шесть вечера. Должна ли она сообщить маме Люси или ее бабушке, что Люси в Пенхеллоу? Но что она им скажет? Вряд ли брелок мог служить убедительным доказательством. Да и про собак-призраков не расскажешь.
Внезапно уши Скипа встали торчком, а его усы задрожали.
— Я знаю, где она! — гавкнул он и умчался, свернув за угол дома.
— Куда он на этот раз? — проскулил Рекс, торопясь догнать маленькую собачку.