Брак с летальным исходом - читать онлайн книгу. Автор: Валерия Яблонцева, Анастасия Волжская cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брак с летальным исходом | Автор книги - Валерия Яблонцева , Анастасия Волжская

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

-Что с ней? - срывающимся голосом прошептала она.

-Кажется, у нее выкидыш. И я… я не лекарь, я не знаю, как ей помочь. С перепачканными в крови пальцами я застыла возле девушки, ощущая удушающую, тошнотворную беспомощность. Отчаянное, почти бесполезное понимание вспыхнуло в голове болезненной вспышкой. Я что есть силы ударила кулаком по дощатому полу, в кровь разбивая костяшки пальцев под тонкими перчатками.

Кошачья мята! Кошачья мята в той дозировке, которую вчера приняла Лоисса, могла спровоцировать выкидыш. И если тот, кто дал ей дурман, знал о беременности, если он хоть что-нибудь смыслил в зельях, он не мог не предвидеть подобного эффекта. А он знал. Знал обо всем и отказался признать ребенка, иначе отчего бы Лоисса решила, что ее жизнь кончена и теперь - «такая» - она никому не нужна?

Почувствовав наше присутствие, Лоисса глухо застонала, и это вернуло в реальность, заставило спрятать страх и злость и начать действовать. Сделать хоть что-то. Что угодно, лишь бы не смотреть, как толчками, капля за каплей вытекала из девушки жизнь.

Я обернулась к остолбеневшему Джакомо.

-Горячую воду. Чистые тряпки. Быстро! - Работник вздрогнул и со всех ног бросился на кухню. - Мелия, помогите, нужно скорее сделать зелье, останавливающее кровь.

-Берто… - словно в трансе пробормотала горничная, а затем, вскочив на ноги, повторила, закричав, что есть мочи, - Берто! Берто!

Дворецкий появился спустя минуту.

-Что слу… Милли! Что с Лоиссой?

Мелия бросилась к дворецкому, вцепилась в рукав. Лицо ее исказилось от ужаса и отчаяния.

-Приведи госпожу Ильду, я знаю, она еще тут!

-Что ты несешь, Милли? - господин Сфорци попытался вырвать руку, но взгляд его оставался прикованным к окровавленной девушке, чья голова лежала на моих коленях. - Нам нельзя… Лорд Кастанелло…

-Она умирает! - Мелия залилась слезами. - Приведи госпожу Ильду, Берто, или, если моя дочь умрет, я никогда тебе этого не прощу! Ни тебе, ни лорду с его запретами!

Покосившись в мою сторону, дворецкий скривился, но все же кивнул и быстро вышел из комнаты. Почти сразу же его место занял Джакомо с дымящимся ведром в одной руке и стопкой тонких простыней в другой.

-Помоги мне положить ее на кровать.

Вместе мы аккуратно переложили кухарку. Девушка глухо застонала сквозь стиснутые зубы. Мелия наблюдала за нами, прижавшись к дверному косяку. Ее ощутимо трясло.

Сказать по правде, я чувствовала себя ничуть не лучше. Все, что я могла, это постараться остановить кровь и надеяться, что плод вышел полностью.

Где-то на краю сознания я расслышала двойной перестук каблуков. В дверном проеме возник господин Сфорци, и тут же посторонился, уступая место своей спутнице.

-Я Ильда, - коротко произнесла незнакомка, скидывая промокший насквозь плащ. - Ильда Лауди, лекарка. Чем я могу помочь?

Я быстро ввела ее в курс дела.

Ильда кивнула, поморщилась, узнав о дурмане и кошачьей мяте, но, кажется, совершенно не удивилась подобным обстоятельствам. Отослав все того же Джакомо за чем-нибудь подходящим для дезинфекции, она принялась рыться в сумке в поисках инструментов.

Госпожа Лауди тоже оказалась зельеваром. По ее словам, магом она была слабеньким, едва ли способным на самое простое зелье, отчего и пришлось в свое время сменить университетскую скамью на лекарские курсы. Поначалу это насторожило меня, но одного вопроса оказалось достаточно, чтобы удостовериться в правдивости слов девушки. Ильда оказалась дочерью Арцио Лауди, преподавателя по теории зелий, который однажды пожаловался мне, что его младшая не оправдала отцовских надежд и вынуждена была оставить учебу. Ильда ушла, не закончив первый год обучения, но, как оказалось, ей тоже доводилось слышать о вдове Ридберг. Мы скупо улыбнулись друг другу, признавая наше давнее, пусть и заочное, знакомство.

Остальные разговоры решено было оставить на потом.

По молчаливому соглашению мы поделили обязанности. Ильда вместе с Джакомо осталась с Лоиссой. Я, Мелия и господин Сфорци обосновались на кухне, делая кровоостанавливающее зелье и маковое молоко. От успокоительной настойки лекарка отказалась, и мы разделили ее на четверых.

Справиться с кровотечением, даже несмотря на отравление дурманом, нам все-таки удалось. Лоисса, бледная от потери крови, дышала сипло, но ровно. Маковое молоко погрузило ее в сон. Слуги стояли поодаль, готовые к новым распоряжениям, мы же расположились по обе стороны от кровати кухарки.

-Мне нужно проверить, не осталось ли внутри лишних тканей, - сообщила Ильда, протирая длинные изогнутые щипцы. Я удивилась, для чего лекарке нужны были хирургические инструменты в доме лорда Кастанелло, но спрашивать не решилась. Быть может, именно она зашивала те многочисленные раны, шрамы от которых я недавно видела на теле супруга. - Леди Кастанелло, поможете ее раздеть?

-Фаринта, - тут же поправила я, получив в ответ еще одну мимолетную улыбку. Разговаривать с госпожой Лауди, равной мне по способностям и положению, было на удивление легко и приятно.

-В таком случае, для вас я Ильда, - отозвалась лекарка.

Мы в четыре руки распутали шнуровку и освободили Лоиссу от верхней части платья, а после стащили с девушки пропитанную кровью юбку.

То, что произошло после, не поддавалось никакому разумному объяснению. Девушка, до этого мирно спавшая под действием макового молока, вдруг начала задыхаться. В горле ее заклокотало, и я, почти интуитивно осознав, что происходит, поспешно повернула голову Лоиссы на бок. Служанку вырвало желчью и кровью.

Ильда подскочила с кровати, в глазах ее плескался неподдельный ужас.

-Не понимаю! - она всплеснула руками. - Я уверена, внутренних повреждений не было.

Зато поняла я.

На этот раз это был яд.

На один удар сердца я словно перенеслась в огромную бальную залу, полную людей, света, громкой музыки, оживленной болтовни. Увидела уже поблекшее в моих воспоминаниях лицо Лайнуса, его изумленный, растерянный взгляд, когда он понял, что не может сделать новый вдох. Вспомнила, как его рука потянулась к горлу в отчаянной и бесполезной попытке ослабить узел платка, как будто это могло помочь. Словно наяву я следила, как хрустальный бокал вырвался из его пальцев и полетел вниз - бокал какого-то редкого зеленого вина, безумно дорогого и безумно кислого, потому что если бы Лайнус выбрал сладкий сорт, яд, растворенный в жидкости, не подействовал бы столь смертоносно и быстро.

Он сделал всего глоток, и этого оказалось достаточно. Если бы я уже успела отучиться в университете, если бы уже получила практические навыки, работая на Кауфмана, если бы знала про яды столько, сколько знала сейчас, благодаря долгим часам, проведенным на допросах законников… Если бы только бокал не разбился, разлетевшись мелким крошевом по начищенной глади паркета…

Тогда Лайнус все еще был бы жив.

Вернуться к просмотру книги