Брак с летальным исходом - читать онлайн книгу. Автор: Валерия Яблонцева, Анастасия Волжская cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брак с летальным исходом | Автор книги - Валерия Яблонцева , Анастасия Волжская

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

-У вас все в порядке, миледи? - тихий вопрос вывел меня из задумчивости. В голосе супруга не чувствовалось привычного сарказма, и всякое желание огрызнуться в ответ пропало само собой. Лорд смотрел на меня так, как будто ему действительно не было все равно, словно он действительно хотел помочь. Мне показалось - на одно мгновение - что если сейчас я расскажу ему все, обстоятельно и спокойно, от самого первого письма до найденного у Лоиссы лекарства, оттягивавшего сейчас мой карман, то он поймет и услышит, и, может быть, выросшая между нами стена недоверия наконец-то даст трещину.

-Милорд… - начала я.

В спальне что-то с грохотом упало на пол.

Мы одновременно повернули головы в сторону шума. Дверь приоткрылась, и из комнаты с котом на руках вышла Лоисса.

Выглядела она ужасно. Бледная как мел, с покрасневшими глазами и наспех собранными в пучок волосами, у висков мокрыми от пота. Она мелко дрожала и кусала губы, сдерживая слезы.


Что заставило ее встать с постели и пойти в покои лорда? Я мельком бросила взгляд за спину Лоиссы и увидела смятую разобранную постель. Не похоже, чтобы служанка занималась уборкой.

-Простите, милорд, миледи, - пролепетала Лоисса, смаргивая слезы. Лорд вздохнул.

-Лоисса, - мягко сказал он. - Я вижу, тебе нездоровится. Возвращайся к себе и попроси Мелию заняться на сегодня готовкой.

-Благодарю, милорд, - девушка присела в поклоне.

Я поморщилась от внезапно всколыхнувшейся в душе волны раздражения. Почему из всех обитательниц дома только к кухарке лорд Кастанелло был добр и снисходителен, тогда как никто другой не сумел избежать выговора? И что она делала в хозяйской спальне?

Я проводила Лоиссу взглядом, пока девушка не скрылась в коридоре.

-Кажется, вы искали кота, миледи, - напомнил лорд, оборачиваясь ко мне. -Почему бы вам не присоединиться к Лоиссе, а я, с вашего позволения, закончу одеваться?

«Утром вы мне такого права не предоставили, милорд», - досадливо подумалось мне.

-Конечно, - коротко ответила я и, круто развернувшись на каблуках, покинула покои и их негостеприимного хозяина.

-Лоисса, постой! - я догнала ее у дверей, ведущих на хозяйственную половину. Схватила за плечи, разворачивая к себе. - Да постой же.

Кухарка отвела взгляд.

-Если вы о вчерашней ночи хотите поговорить, миледи, так я ничего не помню, - тихо, но твердо сказала она. - Матушка меня уже спрашивала и так и этак, будто я виновата в чем. Сказала, что и вы с расспросами придете. Да только не знаю я, что вы хотите услышать. После ужина на кухне прибралась и спать пошла, вот и все. Пустите.

Она беспомощно дернулась в моих руках, но я не позволила ей вырваться.

-Лоисса, послушай, это очень важно, - служанка мотала головой, беспрестанно поглядывая на двери, - важно не только для меня, но и для тебя тоже. Пойми, от того, что ты знаешь, возможно, зависит твоя жизнь.

-Кончилась моя жизнь! - зло выкрикнула она, и я от неожиданности разжала руки. Лоисса отступила на шаг, окинув меня колючим неприязненным взглядом. - Вам хорошо говорить, миледи. Вы красивая, ученая. Вас кто-то любит, кто заботится о вас, зовет дра-го-цен-ной. А я? Кому я теперь такая нужна?!

Прежде чем я успела ответить, она сбежала, хлопнув дверью прямо перед моим носом. Вход в хозяйственную часть дома не запирался, поэтому я проскользнула туда сразу за Лоиссой, и чуть не врезалась в ее спину. Проход перегородили коробки с припасами, а братья Лене, молодой извозчик и помогавший им водитель лорда Кастанелло замерли с ящиками в руках, уставившись на стоящую посреди коридора заплаканную служанку.

-Лоисса? - произнес извозчик, делая шаг к девушке. Та отшатнулась.

-Простите, - прошептала она почти беззвучно. Рука ее слепо зашарила по стене. - Мне нехорошо. Простите меня.

Она нащупала ручку одной из боковых комнат и практически ввалилась внутрь. Дверь захлопнулась. Щелкнул замок.

-Миледи? - окликнул меня господин Бренци, стоявший у самого выхода во двор. - Вам нужна помощь?

-Я искала Милорда, - повторила я наспех сочиненную еще в покоях супруга легенду.

-Лорд Кастанелло сейчас должен быть у себя, - нахмурился водитель. - Но можете подождать его в холле. Мы скоро выезжаем.

-Простите, - я позволила себе улыбнуться. - Я имела в виду кота.

-Кота здесь не было, мы бы заметили, - ответил один из братьев Лене, выглянув из кухни. - Вы посмотрите в гостиной, миледи, он там часто спит.

-Спасибо за помощь, - поблагодарила я. - Прошу прощения за невольное вторжение.

Уже у самой двери я еще раз окинула взглядом слуг, разгружавших повозку. Кто же из них послужил причиной столь резкой перемены в настроении Лоиссы? Казалось, еще мгновение назад служанка готова была разразиться настоящей истерикой, но стоило ей оказаться в коридоре, как злые слезы отступили, уступив место безжизненному отчаянию.

Я, словно бы ненароком, выглянула во двор и встретилась взглядом с незнакомкой, стоявшей у лакированного бока экипажа лорда Кастанелло.

* * *

«Дра-го-цен-ная Фаринта…»

По всему выходило, что Лоисса не только передавала письма, но и из любопытства заглядывала внутрь. У меня не было причин сомневаться в словах Мелии, что только лорд Кастанелло и дворецкий - а также, вероятно, экономка и водитель лорда - были в достаточной мере грамотны, чтобы писать, но уловить суть текста сумела бы и кухарка. Возможно, девушка тайно симпатизировала мне и не имела ничего против моих предполагаемых связей на стороне. А если Лоисса действительно была добровольной любовницей лорда, подобное было ей даже на руку.

Неясным оставалось лишь то, откуда она получила эти таинственные послания. И почему столь охотно согласилась молчать? Ответ напрашивался сам собой: кухарка доверяла тому, кто попросил ее об услуге.

Отчего-то на ум сразу пришел молодой извозчик. Или один из братьев Лене -поговаривали, они время от времени ездили в Аллегранцу за материалами. Или сам лорд, возжелавший из внезапной прихоти поиграть с нежеланной супругой. Не стоило этого забывать. Любой из них мог бы купить запрещенное зелье, если, конечно, знал нужных людей.

Мелькнула пугающая мысль - вдруг несостоявшийся убийца решит, что Лоисса успела мне что-то рассказать? Вдруг подумает, что одурманенная жертва, чудом избежавшая смертельной дозы успокоительного, оказалась не столь забывчивой, как ему бы хотелось? Не навлекло ли мое внимание беду на несчастную обманутую девушку?

И что вообще означали ее слова о загубленной жизни?

Лоисса так и не вышла из комнаты. Обед готовила Мелия, она же и принесла его мне. Привычно поставила поднос на столик и отрывисто сообщила, что дочь не открыла ей дверь, сколько бы она ни стучала и не увещевала впустить её. Я чувствовала неподдельное волнение горничной.

Вернуться к просмотру книги