Зачарованная для Повелителя - читать онлайн книгу. Автор: Анна Гаврилова cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зачарованная для Повелителя | Автор книги - Анна Гаврилова

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Однако причина заключалась в другом:

— Брачный обряд, который проходят Повелитель и его избранница, не предполагает даже измен, не то что развода.

Я не поняла.

То есть поняла, но…

— Значит, если Ри-Ар женится, это навсегда?

— Именно, — ответил мастер, а я немного смутилась.

Но тут же подобралась и спросила:

— А изменять почему не будет?

Шориш развёл руками.

— Не сможет и не захочет. Брачный обряд лишает желания к другим партнёрам и усиливает ту привязанность, те чувства, которые уже есть. Включая сексуальное влечение. Сексуальность в таких браках не гаснет никогда.

Я покраснела сильнее, сама не знаю почему. Потом уточнила:

— Изменить с куклой тоже не сможет?

— Нет, — спокойно ответил Шориш.

Я невольно вообразила Ри-Ара и Эншитиссу в роли супругов — в одной постели, в шёлковых пижамах, с нежностью взирающих друг на друга.

Представила и вздрогнула. А потом вспомнила про цену, которую заплатила шайса за помощь в магическом выборе… Ведь Ри-Ар наверное хочет детей? И каково ему будет, когда поймёт, что детей не будет никогда?

А когда узнает, что виной всему махинации с магической искрой, а Энши знала и не предупредила?

— Если они поженятся, им будет сложно, — констатировала я.

И тут же чуть не выпала из кресла, услышав:

— Не поженятся. Ри-Аригахт уже выгнал Эншитиссу из дворца, а это, по факту, расторжение помолвки.

Несколько секунд я смотрела ошарашенно, потом выдохнула:

— Как выгнал? Когда?

— Несколько дней назад.

У меня голова пошла кругом.

— И это лишний повод не связываться с Эншитиссой, — добавил Шориш. — Она сейчас слишком злая, и угадай кого обвиняет в своих бедах?

— Кого? — переспросила я тупо.

— Ну, прочесть мысли этой шайсы я не могу, — отозвался мастер, — но факты говорят о том, что вся эта заварушка началась с тебя.

Я тихонечко взвыла, а сердце отчего-то застучало чаще. Ещё очень хотелось улыбнуться, и… даже не знаю. Может станцевать?

— Ладно, нас ждёт ужин, — напомнил покровитель, и я сразу вернулась с небес на землю. Задвинула свою странную радость подальше и отправилась есть.

Глава 13

Ри-Аригахт шерг Амадант Мэшрой

Известие о новом возгорании я воспринял спокойно. В боевую форму не перекидывался и не мчался к месту пожара со всех ног.

Во-первых, ничего удивительного тут уже не было. Во-вторых, я достаточно изучил Лесю, чтобы точно знать — иномирянка уже сбежала и искать на месте «преступления» бесполезно.

В-третьих, возгорание случилось днём, в одном из самых популярных магазинов, а значит с вероятностью девяносто девять процентов есть свидетели. Следовательно, убедить подданных, что Королевский огонь призвал я сам не получится, и раз так, причин спешить вообще нет.

Настоящей проблемой было только последнее. Причём проблемой не столько для меня, сколько для самой Леси. Более того, для неё это смертельный риск!

Ведь если её найдут кланы, то существует два варианта: либо убьют на месте — что, кстати, вряд ли; либо попробуют втравить в слишком опасную заварушку. В интригу, которая ведёт прямиком на плаху, и оправдать за участие в которой… Впрочем, нет. Я оправдать эту хорошенькую шайсу смогу.

Даже не так: я оправдаю Лесю обязательно и с удовольствием! Возможно даже сохраню жизни тем, кто приведёт малышку ко мне. Главное чтобы всё-таки привели, а не спрятали в каком-нибудь сыром подвале на несколько лет, желая использовать в нужный момент как козырь.

Но последнего не допустит дядя. Он в принципе не отдаст иномирянку никому кроме меня — Шориш не враг своему клану и стране.

И раз так, то спешить в самом деле некуда… Именно поэтому я неторопливо спустился во двор, вскочил на харга и поехал в тот самый полыхающий магазин.

К моменту, когда добрался, горело уже в трёх зданиях, но я, понятное дело, не расстроился. Если Королевский огонь так разгулялся, значит повод есть.

Едва я спешился, рядом возник Хошис и почтительно поклонился.

— Мой Повелитель, — сказал он. — Огонь не трогал стены, горит только товар.

— Весь товар? — уточнил я.

— Нет. Выборочно. Я уже пообщался с главой гильдии ткачей, и тот утверждает, что горят подделки и то, что сделано из поддельной ткани. Ткачи не сообщали нам о проблеме, вели расследование сами, но в последнее время на прилавках стали появляться дубликаты тканей от известных фабрик. В гильдии не предполагали, что подделки добрались даже сюда, ведь это самые престижные торговые места.

— Отлично. Что ещё?

Хошис сделал полшага вперёд и понизил голос:

— Это Леся, мой Повелитель. Её видели.

— Кто видел?

— Торговец, чей товар загорелся первым. Мы успели его поймать, хотя само пламя этого шайсара, в общем-то, отпустило. Торговец говорит, что Леся была одета как благородная и при себе имела служанку.

— Значит, в бедных районах больше не ищем, — резюмировал я. — Всё внимание на центр.

Хошис кивнул, а потом озвучил по-настоящему неприятную новость:

— В момент появления Королевского огня здесь находилась Эншитисса. Она ушла до нашего появления, и мы не знаем видела ли куклу, но…

— Не называй Лесю так, — перебил я.

Хошис замер на миг, тут же поклонился. Ошибку свою явно понимал, поэтому я не стал выговаривать.

— Мы не знаем видела ли она госпожу Лесю, но я бы рассчитывал на худшее.

Я был согласен.

Но самое неприятное — осведомлённость Эншитиссы меняла всё.

Кланы приверженные мне вряд ли станут искать Лесю. Кланы, которым понравится идея возвыситься за счёт государственного переворота, не станут Лесю убивать. А Энши убьёт не задумываясь, и недооценивать эту шайсу нельзя — когда ей что-то нужно, она может подвинуть горы.

И раз так, то…

— Я еду в Гильдию, — сказал Хошису.

— Думаете, они всё-таки выдадут вам местонахождение дяди?

— Придётся. Я дам им срок до полуночи, а если не подчинятся, сотру это сборище мастеров в порошок.

Хошис кивнул, но возразил:

— Может с Гильдией лучше пообщаться мне или Эфу?

Я глянул вопросительно, и глава Тайной службы пояснил:

— У вас личный интерес, и вы сейчас слишком вспыльчивы. К тому же тут, — кивок на ближайший магазин, — Королевский огонь, а усмирить его можете только вы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению