Проклятие низвергнутого бога - читать онлайн книгу. Автор: Гарри Тертлдав cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие низвергнутого бога | Автор книги - Гарри Тертлдав

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Это здорово, – сказал Никатор. – Однако поздно или рано они поймут, что происходит.

Но на это ушло больше времени, чем им казалось. На следующий день аворнийцы дважды вступали в бой с солдатами Дагиперта, легко и решительно побеждая их. Спустя день Грас приметил еще один отряд у самого берега реки. Казалось, солдаты не обращали никакого внимания на проплывавшие мимо галеры.

– Побьем их еще раз, капитан?

Грас покачал головой, и Никатор удивленно заморгал. Тогда командор показал в сторону деревьев невдалеке от места, где расположились фервинги.

– Что мы будем делать, если в тех зарослях скрываются лучники? – спросил он. – Так Дагиперт подловил Корвуса. Что помешает ему повторить этот трюк?

Никатор задумчиво почесал подбородок.

– Скорее всего, ты прав. Мы так их и оставим?

– Да. Может быть, мы упускаем хороший шанс. Но галеры здесь, прежде всего для того, чтобы не давать фервингам успокаиваться. Пока у нас недостаточно сил справиться с ними окончательно, и мы не имеем права рисковать нашими солдатами.

Никатор подумал еще немного и кивнул.

10

КОРОЛЬ ЛАНИУС выглядывал из окна одной из дворцовых башен.

– На этот раз они действительно отступают, – заметил он.

– Да, ваше величество, мне тоже так кажется, – согласился с ним Лептурус. – Давно пора.

– Им так и не удалось захватить столиц, – с гордостью произнес мальчик.

Командир королевской гвардии кивнул, но его глаза остались печальны – как всегда.

– Да, не смогли, – сказал он. – Но они разграбили все вокруг, а то, что не смогли унести, разрушили или сожгли. Северо-запад страны еще не скоро оправится, как и наша армия.

– Это вина Корвуса, – сказал Ланиус, – и его брата.

– И Граса, – добавил Лептурус.

– Да, возможно, и Граса, – кивнул Ланиус. – Ведь это он поссорился с Кораксом. – Ланиус поддел сандалией серый камушек.

– Пожалуй, – кивнул старый гвардеец. – И Грас здорово помог нам, когда они осадили столицу.

– Ты не можешь сказать этого о Корвусе, – заметил юный король. – С тех пор как граф прибыл в столицу Аворниса, он только ворчит и предлагает разные глупости.

Лептурус пробормотал себе под нос:

– Это не так плохо, пока он находится здесь.

– Он доставил королевству множество неприятностей. Пожалуй, не стоит давать ему шанс принести больше, не так ли? Позаботься об этом, Лептурус.

– Я займусь этим сейчас же, ваше величество. – И он поспешил вниз по лестнице.

Ланиус одобрительно кивнул вслед его широкой спине. За свою недолгую жизнь он встречал много людей, которые, закрыв за собой дверь, тотчас забывали о своих обещаниях и делали то, что было выгодно им. Но только не Лептурус. Когда он обещал что-нибудь, на него можно было положиться.

К сожалению, не на этот раз. Несколько часов спустя он прислал гвардейца к королю, когда тот, спустившись с башни, сидел в архиве, перебирая свитки, чтобы сообщить:

– Маршал Лептурус просит простить его, ваше величество.

Ланиус тотчас поднял голову от старинных рукописей.

– Что случилось? – спросил он.

– Мы не можем арестовать графа Корвуса, так как его уже нет в столице Аворниса, – продолжил гвардеец. – Похоже, он отправился на юг, как только фервинги ушли на запад, освободив путь. Лептурус просил передать, что он может поднять восстание, если мы попытаемся арестовать его. Стоит ли начинать?

– Нет, – ответил Ланиус, – пусть уходит.

В тот момент это решение показалось ему единственно правильным. Корвус не выступал открыто против королевства Аворнис. Все, что он сделал, – все! – проиграл битву, которую мог и выиграть, прояви он больше благоразумия. Это было плохо, но назвать предательством...

Так казалось королю. Лептурус не пытался спорить с ним. Позже им обоим пришлось не раз пожалеть о своем решении.

Спустя пару дней Ланиус покинул пределы города посмотреть на разрушения, которые оставили после себя фервинги, и пообещать народу сделать все возможное, чтобы помочь им. Юный король знал, что, кроме обещаний, он ничего не может предложить своим подданным. После выплат солдатам государственная казна была почти пуста.

– Мы не можем дождаться, когда вы станете взрослым и начнете править, ваше величество, – слышал он постоянно – Мы так соскучились по твердой мужской руке.

«Как у архипастыря Букко?» – хотел спросить Ланиус. Тогда дела в королевстве шли намного хуже, чем при Серфии. Ланиусу не терпелось, поскорее вырасти, но не потому, что ему казалось, что его мать плохо управляет королевством.

Когда он вернулся в столицу, то рассказал матери об услышанном. Женщина только сжала губы, но тон ее голоса оставался спокойным.

– Да, я знаю об этом. Корвус был для меня поддержкой, но я разочаровалась в нем после его поражения.

– Что ты собираешься делать теперь? – спросил Ланиус.

– Думаю поискать другого помощника, – ответила королева Серфия. – Но кого выбрать?

– Может быть, командора Граса? – предложил мальчик. – Он единственный среди офицеров, кто не выглядит как дурак или плут.

– Я пыталась арестовать его за то, что он отказался перевозить херулсов через реку. Ты думаешь, он забыл об этом?

– Наверняка он с радостью забудет об этом, – сказал Ланиус.

Серфия фыркнула, но, казалось, не могла отогнать от себя какие-то мысли.

– Он не знатен. У него не должно быть дурацких честолюбивых идей, как у Корвуса и Коракса. Он будет нуждаться во мне не меньше, чем я в нем. – Она улыбнулась. – Чем больше я об этом думаю, тем больше мне нравится эта идея.

– Будем надеяться, что все получится, – добавил Ланиус.

Улыбка его матери погрустнела.

– Ненавижу искать поддержку у кого бы то ни было, но это неизбежно, если ты – женщина. Но, сын, пожалуй, нам не найти никого лучше.


Когда командор Грас сходил с палубы «Крокодила» на один из причалов столицы Аворниса, моряки плотным кольцом окружили его. Трубачи и барабанщики заиграли военный марш. Казалось, столица с почестями встречает победителя. Так и было на самом деле. Фервинги ушли к себе домой, и командор немало сделал для этого. После войны, в которой полегло больше половины аворнийской армии, каждый, кто отличился, был героем. Это была одна из причин, по которой Грае выбрал моряков для своей свиты. Кроме того, они служили под его командованием и относились к нему лучше, чем люди, не знавшие его.

Музыка зазвучала громче. Никатор разглядывал красные шелковые, расшитые золотом камзолы трубачей и барабанщиков.

– Тебе не хочется носить такой камзол? – спросил он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению