Проклятие низвергнутого бога - читать онлайн книгу. Автор: Гарри Тертлдав cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие низвергнутого бога | Автор книги - Гарри Тертлдав

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Ланиусу эта идея уже не казалась такой безумной, как несколько лет назад. Если у Ромилды миловидное лицо и складная фигура, он готов был подумать об этом. Но его мать произнесла только одно короткое слово «нет».

– Король Дагиперт передал, что вы пожалеете в случае отказа, – предупредил Клаффо.

– Нет, – повторила Серфия, – передай Дагиперту, что, в случае свадьбы, мои сожаления были бы еще горше.

– Я передам ему, – мрачно ответил Клаффо. – Но вы пожалеете.

После его ухода Ланиус обратился к матери:

– Мама, я бы смог...

– Нет, – в очередной раз повторила королева Серфия. – Развлекаться со служанками – это одно. – Ланиус не знал, куда спрятать глаза, залившись краской. Мать продолжала: – А выбрать для себя королеву – совсем другое, и я не желаю, чтобы твоим тестем был фервинг. Я совершала ошибки, но я не собираюсь продавать Аворнис Фервингии. Ты понимаешь меня?

– Да, мама. – Ланиусу не всегда казалось, что его мать разумно управляет Аворнисом. Будь он взрослым, он часто поступал бы иначе. Но на этот раз он не стал с ней спорить. Женитьба на Ромилде означала бы союз с Фервингией, и нетрудно догадаться, кто бы тогда правил бал.

– Вот и хорошо, – отозвалась королева. – Дагиперту не проникнуть сюда. Мы видим, что происходит за воротами города, но рано или поздно у его солдат закончится продовольствие. То, что они творят в деревнях, только приближает это время. Тогда им останется только возвратиться домой.

– Ты права, – кивнул мальчик. – Но я хотел бы, чтобы они покинули страну как можно скорее.

– Я тоже, – призналась Серфия. – Только не знаю, как заставить их уйти. Если можешь что-то предложить, буду рада выслушать тебя.

Ее голос звучал искренне. Ланиус задумался. Он даже нахмурился от напряжения, но не смог ничего придумать и покачал головой:

– Нет, мама. Я очень бы хотел придумать что-нибудь. Но не могу.


– Итак, что мы можем сделать? – произнес Грас.

– Что мы можем сделать? – повторил Никатор дрожащим от возбуждения голосом. – У нас прекрасный шанс насолить Дагиперту, вот что.

– Так и поступим, но это только шанс, ничего больше. Нам придется хорошо потрудиться.

Он обернулся и посмотрел назад. На речных галерах и небольших судах, поднимавшихся с юга вверх по Асопусу вслед за «Крокодилом», теперь было достаточно солдат. Вместе с моряками с флотилии они могли дать Дагиперту и фервингам настоящий бой. Он надеялся на это. До сих пор никто не мог помешать захватчикам.

Никатор сказал:

– У фервингов все равно больше солдат, чем у нас.

– Знаю, – кивнул командор. – Но мы можем уравнять наши шансы, высаживая солдат в нужное время и подбирая их назад в случае неудачи. Когда мы сражаемся с противником, у которого нет своих кораблей, наши становятся плавающей крепостью.

– Нам стоило прибегнуть к этому раньше. После того как Корвус разбил наши надежды, мы не имеем права на ошибку.

Грасу нечего было возразить, слова Никатора были чистой правдой. Он приказал рулевому:

– Навались на весла. Мы направляемся к столице. – И обратился к боцману: – Подними на мачту сигнал «Следуй за мной».

Фервинги усвоили часть преподанного им урока. Они больше не разбивали свои лагеря на берегу и там, где могли быть застигнуты с реки. Но Фервингия была холмистой страной, окруженной горами. Ее реки не были судоходными, поэтому фервинги не представляли возможностей аворнийской флотилии. А Грас собирался им продемонстрировать их. Он заметил большую группу фервингов, почти полк, Двигавшийся к основным частям, что расположились под стенами Аворниса. Солдаты шли, свободно разбредясь и никого не опасаясь. Да и кто осмелится потревожить их в этой стране?

Речные галеры подошли поближе к берегу, подняв ил и гальку. Солдаты спрыгнули за борт и ринулись на захватчиков.

Фервинги не смогли сдержать крики изумления, но не испуга. Воины Дагиперта часто побеждали аворнийцев в открытом бою и, без сомнения, надеялись побить их и сейчас. Однако Грас надеялся, что на этот раз удача будет на стороне Аворниса. Не торопясь, фервинги построились в боевую линию в четверти мили от Асопуса. Моряки и солдаты, сойдя с галер, теперь могли сразиться с ними на земле.

– Ты готов стать героем? – Никатор сделал несколько колющих движений воображаемой саблей в воздухе. – И порезать их на мелкие кусочки?

– Я буду воевать, как всегда, – ответил командор. – Но я в первую очередь – моряк, а не солдат. Если бы не необходимость, в жизни не стал бы этим заниматься. – Он вытянул руку в сторону друга: – Однако я не вижу тебя среди желающих сразиться с фервингами.

– Я? Я – старик. – Никатор покачал головой. На самом деле до этого было далеко. Он все еще очень неплохо владел шпагой. – Меня не волнует слава. Это твоя работа, командир.

– Если солдаты и матросы побьют фервингов, я буду героем, – ответил Грас. – Если нет – последним идиотом.

Аворнийцы, перестроившись в боевое каре, двинулись на солдат Дагиперта. Они превосходили противника числом и смогли обогнуть их с обеих сторон. Фервинги постарались вытянуть линию обороны, но добились только того, что один их солдат оказался против нескольких аворнийцев.

После того как их оборона была разорвана, события начали стремительно развиваться. Сопротивление фервингов было сломлено, и они кинулись врассыпную. Но их попытки уйти от аворнийцев оказались напрасны. С яростными криками бросались те на врагов, вонзая в них шпаги. Нескольким фервингам удалось оторваться от преследователей и укрыться под защитой деревьев, подальше от реки.

– Труби «общий сбор», – приказал Грас трубачу. – Я не хочу, чтобы они углублялись в лес.

Когда прозвучал звук горна, эхом ему отозвались горны с других кораблей флотилии. Командор надеялся, что аворнийцы услышат его команду и вернутся. Столько славных побед было упущено из-за того, что армия не могла вовремя остановиться! К счастью, не на этот раз.

Грас сжал кулак и поднял его с молчаливым торжеством, приветствуя возвращавшихся солдат.

– Молодцы! – прокричал он, когда они подошли достаточно близко, чтобы услышать его. – Теперь мы продолжим свой путь по реке, чтобы потом еще раз сразиться с ними.

Аворнийцы ликовали, возвращаясь на корабли. Последнее время у них было не так много поводов для радости. Грас давно не видел своих солдат, настолько воодушевленных победой. Он махнул рукой боцману, и тот скомандовал:

– Весла на воду!

«Крокодил» отчалил от берега и отправился дальше по Асопусу. А Грас продолжал выглядывать фервингов на берегу реки. В тот же день он еще раз высадил солдат и моряков на берег, чтобы атаковать отряды фервингов, которые рыскали здесь без малейшего страха быть застигнутыми врасплох. Аворнийцы наказали захватчиков и вернулись на корабли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению