— Как вы себя чувствуете? Вы как будто…
— Похудела? В Лилле с едой неважно.
— Да, похудели, но еще и… Как вам живется?
О шотландском налете в его речи она тоже забыла.
Длинные пальцы, словно паучьи лапки, легко касаются мочек ее ушей.
— Хорошо.
— Так ли?
Узкие губы скользят по ее животу, язык забирается меж пальцев рук.
— Я д-делаю что д-должно.
— Моя обязанность — не только получить информацию, но еще оценить состояние агента. — Морщина на лбу Кэмерона не исчезла. — Работаете вы отменно. Алиса Дюбуа… Что такое?
— Нет, ничего. Просто я называю ее Лили. В нашу первую встречу она сказала, что «Алиса Дюбуа» порождает образ костлявой училки с лицом лопатой.
Капитан рассмеялся:
— Узнаю Алису. Вас она очень хвалит. — Взгляд его стал цепким. — Сработали вы первоклассно, но, возможно, это стоило вам чрезмерных усилий?
Долгий поцелуй, глаза его всегда открыты.
— Ничуть. Я создана для такой работы.
Не позволяя пальцам сжаться в кулаки, Эва выдержала взгляд капитана. Он не пропустит даже малейшей перемены в ее лице. Нынче Кэмерон был в цивильной одежде. Пиджак его висел на спинке стула, подвернутые рукава рубашки открывали узкие запястья. Пусть он выглядит университетским преподавателем, нельзя забывать, что идет допрос. И не заметишь, как этакий дока вытянет из тебя информацию.
Эва улыбнулась, точно многоопытный боец, не теряющийся в любой ситуации.
— Я полагала, мы поговорим о приезде к-к-к… (удар кулаком по коленке)…кайзера, капитан.
— Вы держали ушки на макушке, молодчина. Теперь расскажите обо всем по порядку.
Эва сжато, но в точных деталях передала эпизод в ресторане. Кэмерон слушал внимательно, иногда делая пометки. Как приятно видеть мужчину, который временами моргает.
Откинувшись на стуле, капитан просмотрел свои записи.
— Еще что-нибудь?
— Изменилось время приезда — кайзер прибудет на час позже, чем планировалось ранее.
— Вот это новость! Как вы об этом узнали?
— Обслуживая гостей ресторана.
От Рене. Кончив, он не спешит выйти из меня, но, остужая любовную испарину, начинает болтать…
Кэмерон что-то подметил в ее глазах.
— В чем дело, мисс Гардинер?
Как приятно слышать свое настоящее имя, особенно из его уст. Приятно настолько, что это не кончится добром.
— Лучше называйте меня М-маргаритой Ле Франсуа. Так мне спокойнее.
— Хорошо.
Капитан продолжил беседу, расспрашивая о каждой мелочи, и выявил пару деталей, которые Эва сочла несущественными.
— Ну вроде бы все. — Кэмерон встал. — Вы оказали неизмеримую помощь.
— Спасибо. — Эва тоже встала. — Скажите пилотам, чтоб не промазали. Пусть к чертям собачьим разнесут этот поезд.
От ее горячности вспыхнул и взгляд капитана.
— Принято.
Эва пошла к двери, но ее догнал голос с легким шотландским выговором:
— Берегите себя.
Эва взялась за дверную ручку.
— Я осторожна.
— Ой ли? Лили трясется над всеми агентами, точно наседка. Говорит, вы ходите по самому краю.
В темноте на нее опускается стройное мужское тело.
— На то она, по вашим словам, и наседка.
— Эва… — Голос приблизился вплотную.
— Не называйте меня этим именем. — Эва резко развернулась и шагнула к капитану. — Оно уже не мое. Я Маргарита Ле Франсуа. Вы сами в нее меня превратили. И я останусь ею до конца войны или до своей смерти. Понятно?
— Умирать совсем не обязательно. Просто будьте осторожны…
Прекрати. Хотелось впиться в его губы, чтоб он замолчал. Наверняка они теплые. Нельзя. Тебе это слишком понравится. Ты уже размякла от его голоса, и все это плохо для дела.
Эва отпрянула, но капитан ее удержал, взяв за талию.
— Наша работа трудна, — тихо сказал он. — И хорошо, что мы это понимаем. Если хотите поговорить…
— Не хочу, — отрезала она.
— Станет легче, Эва.
Он уже достал ее этим именем. Сил никаких нет. Конечно, он это делал намеренно — нащупал слабую точку и давил, проверяя, не сломается ли его подопечная. Такая у него работа — оценить состояние агента. Эва вскинула подбородок и резко сменила тему, желая ошеломить капитана:
— Либо отпустите меня, Кэмерон, либо займемся тем, что не требует досужей болтовни.
Она сама не знала, откуда взялись эти слова. Дура, дура! Капитан изумленно вытаращился, но теплая рука его так и осталась на ее талии. Эва понимала, что ей надо уйти, но все в ней этому противилось. Прильнуть бы к нему — и будь что будет! Она хотела очутиться в постели с этим мужчиной, каждое слово и реакцию которого не придется просеивать, взвешивать и учитывать.
Но Кэмерон отшагнул от нее, безмолвно крутя обручальное кольцо на безымянном пальце.
— Насколько я знаю, жена отправила вас за решетку, — в лоб сказала Эва, подразумевая: Что ж такое вы ей задолжали?
Капитан попятился еще дальше.
— Кто вам сказал?..
— Майор Аллентон, еще в Фолкстоне. Почему вы в-в-взяли вину на себя? — Эва перехватила инициативу и не собиралась отступать.
— Все просто: я хотел спасти ее от тюрьмы. — Кэмерон отвел взгляд и ухватился за спинку стула. — Она была… несчастлива. Очень хотела ребенка, но никак не могла забеременеть. Каждый месяц надеялась, что теперь-то получилось, и потом от огорчения творила нечто странное. Прятала вещи и затем устраивала скандал из-за их пропажи. Увольняла горничных — мол, подслушивают под дверью, хотя они близко не подходили к ее комнате. Потом стала копить деньги, чтоб обеспечить будущее нашего несуществующего ребенка. Ради этого заявила о краже жемчужного ожерелья и получила страховку. — Капитан потер лоб. — Когда обман вскрылся, она умолила меня взять вину на себя. Жутко боялась тюрьмы. Я ее пощадил. Она такая слабая.
Обыкновенная лгунья, которая обрадовалась возможности избегнуть наказания, не посчитавшись с тем, что разрушает твою жизнь и карьеру, — подумала Эва, но не произнесла эти жестокие слова.
— Следующей весной жена родит. — Кэмерон поднял взгляд. — Теперь она гораздо спокойнее. И счастлива.
— А вы — нет.
В знак возражения капитан вяло покачал головой, но Эва видела его насквозь. Оба они измотаны и подавлены, оба запросто могут погибнуть в мясорубке войны. Сознавая, что поступает неправильно, но не в силах удержаться, она подошла к Кэмерону. Хотелось любым способом изгнать воспоминание о паучьих руках и бесцветном голосе Борделона. Вот она я. Возьми меня.