Чтоб никогда не наступала полночь - читать онлайн книгу. Автор: Мари Бреннан cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чтоб никогда не наступала полночь | Автор книги - Мари Бреннан

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

– И это еще не все, – продолжала Розамунда. – Похоже, слуга мастера Девена, Колси, отправился следом за ним. Не знаю, зачем он это сделал и что там произошло… но он убит.

Колси… С Колси Луна встречалась еще в те времена, когда жила при дворе и более всего прочего волновалась о том, как уклониться от предложенного Девеном брака, не утратив связанных с их отношениями выгод. Немногословный, непоколебимо верный хозяину, Колси был ей симпатичен.

И вот он погиб – так запросто. А Девен…

Отвернувшись от Розамунды, Луна сделала шаг, другой. Дальше ей было не уйти: нанятая комната едва превосходила размерами лошадиное стойло.

Что ж, наживка на виду, под самым носом. Вопрос лишь, клюнет ли Луна.

Угодил ли дух Фрэнсиса Мерримэна в когти Инвидианы, уже неважно. Королева и без того знает многое. Пойдет ли Луна в ее ловушку?

Рука сама собой потянулась к поясному кошелю с остатками полученной от Девена ковриги. Бренный хлеб смертных… Немало его было съедено с тех пор, как они познакомились. Не так много, чтоб превратить Луну в человека, однако довольно для кое-каких перемен.

Майкл Девен любит ее. Не Анну Монтроз – ее, Луну. Это сделалось ясно той ночью, когда он отвел ее к себе. Сколь дорога ей эта любовь?

Презреть ее, бежать, спасаться?

Или принять и ответить, чего бы это ни стоило?

Еще ни разу в жизни не испытывала она подобных колебаний. А все – этот бренный хлеб. Съеденный в этаком множестве, он привел Луну к краю неведомой пропасти. Ход мыслей стал непривычен, извилист, непредсказуем.

– Миледи? – шепнула за спиною Гертруда.

Опущенные руки Луны замерли, коснувшись юбок. Обернувшись, она увидела во взглядах обеих брауни нерешительность. Прежде за сестрами ни разу не замечалось ни колебаний, ни страха. Многие годы провели они в противоборстве с Инвидианой, и вот теперь, спустя долгое время, их игра наконец-то могла завершиться.

– Лондонский камень – там, в Халцедоновом Чертоге, – сказала Луна. – Там же и Инвидиана, заключившая договор с Преисподней. Там же и Майкл Девен. Я выполню, что мы задумали. Я отыщу доктора Ди.


Воспоминания: в давние-давние времена…

Жила на свете дивная, прекрасная, как сама ночь, светлая, словно луна, темная, точно сумрак, стройная и гибкая, будто проточная вода. В тот час, когда она танцевала под звездами, увидел ее смертный юноша. Увидел – и полюбил, и тосковал, и вздыхал по ней, пока мать его не встревожилась, как бы сын не зачах, погруженный в любовные грезы: ведь умирать от любви к чужакам, что живут под холмами, людям случалось не раз.

Но жребий влюбленного юноши был не таков. Подумали люди и дивные, да порешили: пусть-ка берет он красавицу в жены. Оба народа не пожалеют сил: пусть в ночь летнего солнцестояния будет на берегу реки, невдалеке от деревни, которой правил отец юноши, славная свадьба. Пусть будут песни и танцы, пусть будет вдоволь меда и доброй еды, а если девицы да юноши из деревни полюбят гостей с другой стороны, пусть эта свадьба станет лишь первой из многих. А после влюбленный юноша приведет молодую жену в крепкий уютный дом, а со временем сам станет вождем, сам будет править деревней вместо отца.

На том они и согласились, да только замыслы их не сбылись.

В назначенный вечер гости собрались под темнеющим летним небом. С одной стороны – обветренные, посмуглевшие в поле лица крестьян. И дряхлые старики, и круглолицая молодежь смотрят во все глаза на ту сторону луга, а там, напротив, кого только нет! Стоят перед ними и великаны, и совсем крошки, кто плечист, а кто тонок, точно лоза; перья, крылья, копыта, хвосты…

Взглянула та, кого полюбил смертный юноша, на своих соплеменников во всем их буйном великолепии, и даже уродства их показались ей прекрасными: ведь таковы они есть и такими останутся вовеки.

А после взглянула она на деревенский люд и увидела, что жизнь оставила на их телах немало шрамов да меток, а вскоре и вовсе обратит их в могильный прах, что дома их стоят на голой земле, что хлеб насущный достается им тяжким трудом.

Увидела она все это и подумала: «Неужто же я променяю одно на другое?»

Подумала – и пустилась бежать, оставив влюбленного юношу одного под восходящей луной, с разбитым вдребезги сердцем.

Захворал он и начал чахнуть, да только не от любви. Хворь пробудила в его сердце странную гордость. Точно безумный, смеялся он, чем несказанно огорчал свою мать, и говорил:

– Вот видишь, она права! Мы умираем так скоро и просто, а она будет жить еще долго после того, как не станет меня. Ведь я не скорблю по мухе-поденке, не отдам любви мотыльку, отчего же она должна думать иначе?

В речи сей слышалась жуткая, неизбывная горечь: каково ему было понять, что его любовь, навеки отданная бессмертной, для возлюбленной – сущий пустяк?

Луна в небесах истончилась, сошла на нет и вновь начала прирастать, а когда набрала полную силу, юноша умер. Последние слова, сказанные им на смертном одре, были обращены не к родным, не к близким, но к далекой возлюбленной, что принесла ему гибель:

– Не будет тебе спасения от того, чего ты убоялась. Страдай, как страдаем мы, от хворей и старости. Познай все тяготы бренной жизни и влеки на плечах эту ношу, пока не искупишь содеянного тобою зла и не поймешь, что с презреньем отвергла.

С этим он умер и был предан земле, и никогда больше люд деревенский не сходился в мирном согласии с чужаками из-под холмов.


Мортлейк, Суррей,

7 мая 1590 г.

Более всего этот дом со всеми пристройками да ответвлениями напоминал старика, пригревшегося на весеннем солнце, размякшего, забывшегося в вольготной дреме. Вокруг царил мир и покой, однако Луне дом Ди казался зловещей, мрачной обителью неведомых опасностей – куда там Халцедоновому Чертогу!

Кого бы ни призывали под этот кров, ангелов или демонов, дивной там в любом случае не место.

Расправив плечи, Луна твердым, решительным шагом (ах, если бы эта твердость была неподдельной!) приблизилась к двери.

Явилась она сама по себе, незваной, не имея даже рекомендательного письма, которое могло бы вернее открыть перед ней двери дома. Однако очаровать горничную Ди оказалось проще простого, да и супруга доктора отнеслась к гостье вполне благожелательно.

– Он сейчас занят своими штудиями, – сказала хозяйка, пересаживая младенца, коего держала на руках, с одного бедра на другое. Крохотное создание, не таясь, таращилось на Луну, точно обладало способностью видеть сквозь чары. – Но если дело ваше не терпит отлагательств…

– Да, я была бы вам крайне признательна, – откликнулась Луна.

Хозяин дома также принял ее на удивление радушно.

– Простите за прямоту вопроса, – сказал Ди, едва с формальностями было покончено, – но не связан ли ваш визит с мастером Майклом Девеном?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию