Магия шипов - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Роджерсон cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия шипов | Автор книги - Маргарет Роджерсон

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

– Прогресса, – пробормотала Элизабет. Как же слепа была она и все они, поднимая свои бокалы и восхваляя планы Эшкрофта.

– Высокомерия, – исправил ее Прендергаст. – Существо, подобное Архонту, невозможно подчинить. И тем не менее наследник Корнелиуса собирается осуществить призыв сегодня ночью.

Она взглянула на Сайласа.

– Что произойдет, если у него все получится?

– Если Архонту позволят проникнуть в этот мир, его мощь разрушит завесу между нашими измерениями. – Сайлас прикусил губу. – Демоны ворвутся, проливая кровь всего вашего вида без разбору.

Элизабет вскочила на ноги так резко, что кровь отхлынула от головы.

– Мы должны остановить его, – сказала она, глядя на Натаниэля с мольбой о помощи. Безысходность в его глазах заставила ее внутренности сжаться в комок.

– Даже со всей мощью Магистериума нам понадобятся многие часы, чтобы пробить защиту стражей Эшкрофта. У нас нет столько времени. К тому моменту он уже успеет завершить ритуал.

– Тогда отправляйтесь прямиком в Харроус, – предложил Прендергаст, – и предотвратите финальное жертвоприношение.

– Но до Харроуса три дня пути, – возразила Элизабет.

– Не обязательно. – Прендергаст ухватился за ближайшую полку и подтянулся, встав на ноги. Пошатываясь, он прошел вглубь поломанных стеллажей, рыская пальцами среди разбросанных в беспорядке банок, черепов и книг. Наконец он вытащил цепочку, на конце которой висел камень. При ближайшем рассмотрении Элизабет поняла: это вовсе не камень, а круглый хрустальный пузырек, наполненный кровью.

– Мне единственному удалось найти способ путешествовать между измерениями, искривлять и складывать эту реальность словно кусок ткани, перемещаясь из одного места в другое. Магия течет по моим венам. С тех пор как я не владею своим физическим телом, это – последнее, что от меня осталось. – Горечь наполнила его слова. – А сейчас я отдаю его прямиком в руки Торна.

Элизабет больше не могла терпеть недоверие, отражавшееся на лице Предергаста.

– Натаниэль не похож на Бальтазара, – выпалила она. – Клянусь тебе, он совсем другой.

Прендергаст кисло взглянул на нее.

– Вам троим хватит крови, чтобы переместиться в Харроус и обратно. – Он бросил пузырек Натаниэлю, и тот, удивленный, поймал его одной рукой. – Используй его с умом, мальчишка. Он может причинить огромный вред.

Пока Натаниэль просовывал голову в цепочку, Прендергаст, прихрамывая, отошел в другой конец комнаты. Он поднял стул и смерил унылым взглядом перевернутый стол. Элизабет поставила его на место, понимая, что все ее усилия бесполезны. Угольки пожрали еще почти метр дощатого пола. Через несколько минут и то место, на котором они стоят, исчезнет, а стол отправится в пустоту.

Еще один толчок сотряс мастерскую. Дерево затрещало, и несколько банок попадали на пол. Пальцы Прендергаста сжали спинку стула.

– А что будет с вами? – спросила она. – Мы можем взять вас с собой?

Он покачал головой. Медленно, так, словно каждое движение причиняло ему боль, старик опустился на стул, уставившись в надвигавшуюся на него тьму.

– Ступай, девочка, – произнес он охрипшим голосом. – Мое время истекло. Молись о том, чтобы тебя не ждал столь же печальный конец.

Глава тридцать первая

Элизабет падала. Образы проносились мимо нее, словно пейзажи, мелькающие в окне несущейся кареты. Потемневшие холмы. Силуэты деревьев, вырисовывающиеся на фоне ночного неба. Сельская местность, раскинувшаяся под серпом Луны. Затем более странная вереница видов: лес из серых искривленных ветвей, окутанных туманом; развалины, поросшие светящимися цветами. Они перемещались не сквозь царство смертных или Потусторонний мир, а находились где-то посередине.

Элизабет не могла закрыть глаза. В этом небытии она не чувствовала ни ветра, ни дыхания, лишь давление руки Натаниэля, сжимающей ее собственную, и сопровождаемое бесконечным ощущением падения.

Ветер обрушился на ее тело, вырвал дыхание из легких, взъерошил волосы. Холод пронзил до мозга костей. Земля закачалась под ногами, будто она вращалась по кругу; звезды закружились над головой.

Девушка пошатнулась, и нога провалилась в пустоту. Чья-то рука обхватила ее за талию и дернула назад. Камни посыпались с края скалы, где она стояла всего секунду назад, бесшумно ныряя к деревьям далеко внизу. Все трое материализовались на краю обрыва. Ошеломленная, Элизабет смотрела вниз, на головокружительную пропасть, пока Сайлас оттаскивал их в сторону.

– Кажется, мы в нужном месте, – заметил он, – но вам следует быть более осторожным на обратном пути, господин.

Натаниэль дико рассмеялся, затем наклонился, испытав приступ рвоты. Темные брызги покрыли сосновые иголки под их ногами.

– Это не его кровь, мисс Скривнер, – сказал Сайлас, когда она испуганно вскрикнула. Он подвел Натаниэля к валуну и крепко усадил его, чтобы тот не упал.

Конечно. Полупустой флакон висел на груди Натаниэля, верхняя часть хрустального пузырька была покрыта красной слизью. Чтобы использовать магию Прендергаста, ему пришлось выпить ее. Он объяснил принцип действия заклинания, когда они перепрыгнули из распадающегося Кодекса обратно в его кабинет, наспех натягивая сапоги и пальто поверх ночных рубашек. Это была магия крови, строго запрещенная Реформами. Элизабет отметила, насколько весело он пытался говорить об этом, поднося флакон к губам.

– С тобой все в порядке? – спросила она, и облегчение сменилось приступом тошноты.

Натаниэль ухмыльнулся, хотя все еще выглядел слегка изможденным.

– Не волнуйся, я заливал в себя и гораздо менее полезные субстанции. Однажды, например, меня навсегда изгнали из поместья одного лорда за то, что…

– Давайте отложим эту историю на другой раз, Мастер Торн, – прервал его Сайлас, не обращая внимания на хмурый взгляд Натаниэля. – Если мне не изменяет память, Чернильные пути проходят мимо этого холма, а сама Великая библиотека находится менее чем в четверти мили отсюда. Вы сможете добраться до нее за несколько минут.

– Разве ты не пойдешь с нами? – спросила она.

– Я демон, мисс Скривнер, – тихо ответил он.

Она взглянула на свои ладони, сжавшиеся в кулаки. Сайлас боролся с Эшкрофтом так же отчаянно, как и любой из них. Но если он пойдет с ними, стражи попытаются убить его на месте. От такой несправедливости ей стало нехорошо.

Он молчал, глядя ей в лицо.

– Я провожу вас до самой дороги. Это вполне безопасно до тех пор, пока меня не заметят.

Они повременили еще несколько мгновений, прежде чем Сайлас исчез за деревьями. Элизабет показалось, что она мельком увидела, куда он пропал: дрожащую ветку и белую вспышку, похожую на мелькнувшую кошачью шерсть. Она помогла Натаниэлю подняться на ноги, бросив на него встревоженный взгляд, когда тот пошатнулся. Ее собственное головокружение прошло, однако сама она испытала на себе магию Прендергаста только частично. Натаниэль после такого вообще не должен был вставать с постели.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению