Магия шипов - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Роджерсон cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия шипов | Автор книги - Маргарет Роджерсон

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– Что ты имеешь в виду под ближайшим будущим? – Элизабет подвигала пальцами, чувствуя, как пот стекает по рукояти меча. – Что Эшкрофту нужно от Прендергаста?

– Ох, дорогуша, – на лице Лорелеи появилась загадочная улыбка, – неужели я сболтнула лишнего?

Нет никакого смысла в том, чтобы слушать демона, сказала себе Элизабет. Все они предатели и обманщики, пропитанные ложью до мозга костей.

Однако в каждом правиле есть исключение.

Скребущий звук раздался у нее из-за спины: Сайлас тщетно пытался подняться. Элизабет встала в стойку между ним и Лорелеей.

– Что ты делаешь? – Демонесса сощурила глаза, пытаясь разгадать замысел Элизабет. Потрясение, за которым последовал восторг осознания, отразилось на ее лице. – Глупая девчонка! Он тебе небезразличен!

Свой ответ Элизабет выразила не словами, а взмахом меча. Лезвие Демоноубийцы просвистело в воздухе на расстоянии пары миллиметров от талии Лорелеи как раз в тот момент, когда она, пританцовывая, отступила, и ее длинные черные волосы вихрем взлетели вверх.

– Это даже лучше, чем я могла себе представить, – произнесла она, ликуя. – Знаешь, Сайлас не сможет ответить на твои нежные чувства – однажды ты поймешь это.

Элизабет размахивала мечом снова и снова, упорно прижимая Лорелею обратно к перилам. Та смеялась звонким восторженным смехом, уворачиваясь от каждого удара. Она дразнила Элизабет и играла с ней. Однако это продолжалось недолго: Лорелея недооценила решительность девушки. В следующий момент она охнула, и ее рука взлетела к щеке. Демонесса застыла, вытаращившись на Элизабет широко раскрытыми глазами. Одинокая струйка крови стекала меж ее пальцев – Демоноубийца оцарапал ее.

А теперь кончик его лезвия упирался в ямку на ее шее.

Отсюда Элизабет могла видеть другой поединок, развернувшийся на всю беседку. Черные засечки оставались на мраморном полу в тех местах, где хлыст Натаниэля соприкасался с ним. У обоих магов сбилось дыхание, но оба держались. Несмотря на то, что рукав Натаниэля был рассечен, а мокрый от пота воротник прилип к шее, сам он выглядел целым и невредимым. Бережно повязанный галстук окончательно растрепался, но лицо ее спутника было неподвижным, полным сосредоточенности. Черные волосы спутались, глаза и прядь на виске приобрели одинаковый оттенок – сияющего серебра.

Его хлыст снова взвился, и язык изумрудного пламени устремился в сторону Эшкрофта, который, отразив заклинание, взревел и упал на одно колено, опираясь на когтистую руку.

Удар был лишь отвлекающим маневром. Пока Эшкрофт был сосредоточен на хлысте Натаниэля, стебли розовых кустов ожили, расползаясь по балюстраде, и обвились вокруг его лодыжки. Когда он попытался разорвать их своими когтями, другие ростки ухватили его за запястье. Покрытые шипами растения сжимали хватку, натягивая руку, как канат. Ухмыляясь, Натаниэль шагнул вперед.

Демоноубийца непоколебимо покоился у горла Лорелеи. Прошла всего секунда, и та исчезла.

От неожиданности Элизабет пошатнулась вперед. Она обернулась и увидела Лорелею в нескольких метрах от себя, стоящую на краю перил в вихре из лепестков, сорвавшихся с цветочных бутонов от ее невероятной скорости. Пока девушка в ужасе взирала на нее, демонесса поднесла пальцы к губам и свистнула.

В ответ на свист раздался рев, который разнесся по округе. Элизабет увернулась как раз вовремя. Ближайшая арка взорвалась, словно от попадания пушечного ядра, разбрасывая вокруг деревянные щепки и цветочные бутоны. Бес пронесся мимо нее, проскользив по мраморному полу и стряхивая с рогов листву. Испустив из пасти пар, он сосредоточил взгляд красных глаз на Элизабет. Другие демоны галопом поднимались по лестнице, кости и сухожилия просматривались под покрытыми чешуей шкурами.

Девушка крутанулась, пытаясь предугадать, кто из демонов атакует первым, наставляя меч то на одного, то на другого. Она не могла противостоять бесам и Лорелее одновременно.

Увидев замешательство Элизабет, Натаниэль побледнел. Прямо посреди заклинания он запнулся. Эшкрофт только этого и ждал.

Казалось, время замедлилось, когда луч золотого света вспыхнул перед канцлером. Словно слившись с ним, он поднялся с колена и исчез, неожиданно возникнув за спиной Натаниэля. Стебли, связывавшие его, опали на мраморный пол подобно перерезанным веревкам.

Натаниэль обернулся. Элизабет вскрикнула. Рука Эшкрофта рассекла воздух острыми, как ножи, когтями. Удар был настолько сильный, что заставил юношу пошатнуться.

С первого взгляда показалось, что Натаниэль не пострадал. Элизабет испытала безумную надежду, что удар каким-то образом прошел мимо. На его лице появилось удивленное выражение, граничащее с недоумением. Он сделал еще один шаг назад и опустил глаза, глядя на пятна крови на рубашке – поначалу мелкие, но растекающиеся во всех направлениях и расцветающие словно маки, пропитывающие ткань до такой степени, что вся его грудь стала красной и липкой. Светящийся хлыст в его руке с шипением растворился, и он упал на колени.

В глазах Элизабет помутилось. Она бросилась вперед, вслепую размахивая мечом перед бесом, припавшим к земле между ней и Эшкрофтом.

Железо соприкоснулось с чешуей. Демон взвыл, когда она вытащила Демоноубийцу из его плеча и ударила снова, едва оставаясь в сознании. Бешеная сила переполнила ее от вида Натаниэля, раненого и истекающего кровью. Взвизгнув в последний раз, демон рухнул на пол. Элизабет бросилась вперед, использовав его поверженное тело в качестве трамплина для прыжка прежде, чем оно коснулось земли. На какой-то момент ей показалось, что она летит. Демоноубийца сверкнул в лунном свете среди клубов дыма, пиджак Натаниэля взлетел за ее спиной и ветер засвистел в ушах.

Однако ей не удалось завершить прыжок. Посреди полета один из бесов бросился на нее, отбрасывая назад, на пол. Мир вокруг превратился в мешанину из зловонного дыхания, обсидиановой чешуи и брызг горячей слюны на ее шее. Демоноубийца выпал из руки, высекая искры на мраморе, и пропал из виду. Едва она начала осознавать произошедшее, как когтистая ступня надавила ей на ребра, пригвоздив к земле. Все перед глазами Элизабет поплыло, когда вес чьего-то тела обрушился с высоты на ее грудь.

Прямо перед собой она видела, как Эшкрофт заносит меч над Натаниэлем, склонившимся перед ним. Одной рукой он опирался о пол, а второй держался за грудь. Кровь струей стекала по его запястью.

Отчаяние охватило Элизабет. Надежды, что они смогут выбраться отсюда живыми, не осталось. Вернее, ее не было для него – она-то выживет, попав в заточение к Эшкрофту в качестве награды за победу. С болью девушка подумала, что предпочла бы умереть рядом с Натаниэлем.

– Должен признать, – сказал Эшкрофт, – весьма досадно наблюдать твою смерть. Последний наследник великого дома Торнов, ушедший в самом расцвете сил. – Проверяя пальцем остроту меча, он внимательно смотрел на Натаниэля. – Хотя ты же всегда хотел стать последним, разве не так? Ты сделал бы все, чтобы предотвратить появление на свет еще одного Бальтазара или еще одного Алистера.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению