Кукла его высочества  - читать онлайн книгу. Автор: Эвелина Тень cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кукла его высочества  | Автор книги - Эвелина Тень

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

— Ну не догадались как-то узнать твое мнение, — ошарашенно проворчала я и запоздало порадовалась этому факту. Потому как и в самом деле… она же каждый день у меня во рту копошилась, наверняка могла точно установить, что у меня все натуральное и функционирует, как у нормального живого человека. Все-таки профессиональная зубная фея…

— Вот! — печально кивнула Оскалка. — Нас, магислужек, часто не замечают и недооценивают. Поэтому нам особенно приятно внимательное отношение.

И она многозначительно на меня посмотрела, поправив рукава-разлетайки у платья.

— Да ладно, — фыркнула я, слегка смущаясь, и, прицелившись, бросила в нее микроамаральчиком из взрыв-шара. Оскалка ответила, взметнув крыльями фонтан брызг, и мы весело возились какое-то время.

В общем, покидала я свою подружку, чувствуя себя заметно посвежевшей как в эмоциональном плане, так и во всех остальных: отмытой, отчищенной, отполированной, в обязательном порядке ополоснутой волшебной слюной гигантских рептилий и присыпанной магической пыльцой. Оказалось, что пробыла я в ванной довольно долго и пора уже собираться на очередной торжественный прием. На этот раз в мою честь, надо полагать. Поэтому я наскоро покусала фруктов (бесцветных кахтионов, разумеется, с целью сохранить красоту и белизну моих идеальных, стараниями фейки, зубов) и сообщила лийре Бри о своей готовности начать сборы. Фрейлины выкатили подставку с платьем, сняли защитный футляр, и… я зажмурилась. Ух ты! Если уж мелкая Оскалка ослепляла своим оранжевым сиянием, то что говорить о полноценном женском платье?! Э-э… я смущенно хмыкнула. На небольшом образце в магиальбоме ткань не казалась настолько яркой. Обошла наряд кругом, неожиданно почувствовав пробуждающийся азарт. Мейра с ним! Буду сиять полуденным итерстанским солнцем! От этого немыслимо оранжевого, но ничуть не вульгарного творения шла волна такой неприкрытой жизнерадостности, что даже я зарядилась, отогнав все тревожные мысли насчет предстоящего вечера и посмотрев в будущее с внезапным (и ничем в общем-то не подкрепленным) оптимизмом.

В комнату, низко кланяясь, вошли три специально вызванные мастерицы: по маникюру, прическам и магическому макияжу, и я впечатлилась основательностью подготовки. Мейра! Если все так серьезно… я покосилась на подставку с шедевром от модного дома Ветелье… то такое эффектное платье будет, несомненно, уместным.

На приготовления ушло не менее трех часов, так что, когда фрейлины, мастерицы и служанки наконец-то от меня отступили, магичасы звякнули без четверти восемь.

— Велийра, — все дамы склонились в едином глубоком реверансе, и лийра Бри взволнованно заметила, — вы бесподобны.

— Спасибо, — поблагодарила негромко, слегка обалдев от собственного вида. Мейра! Если придираться, то можно было бы сказать, что навязанный принцем гарнитур оказался излишним в общем роскошно сияющем облике. Но это только если очень придираться, потому что герционы ожерелья вспыхнули золотистыми искрами, подстраиваясь и гармонируя с цветом платья. Тяжелые рубины придавали торжественности, а легкий макияж и замысловатая, но элегантная прическа делали меня чуть взрослее и… значительнее, что ли.

Ну что тут скажешь. Отразившаяся в зеркале молодая знатная дама принца не посрамит. Ни принца, ни короля, ни даже самого Авирра-Повелителя.

— Благодарю всех за отличную работу, — сказала я и наклонила голову в знак признательности. Итерстанки в ответ присели в реверансах.

Пока я готовилась к вечеру, мои фрейлины по очереди отлучались, чтобы тоже переодеться, причесаться и освежить себя магибомом. Так что теперь, вышагивая по коридорам дворца в компании сокрушительно-прекрасных дам, я с неожиданным удовлетворением подумала, что у меня наверняка самый эффектный малый двор в Итерстане. Глупая, конечно, мысль и вроде совсем ненужная, но она пришла мне в голову и прочно там обосновалась.

— Велийра, — перед входом в большой тронный зал фрейлины остановились и, распределившись по две, сделали почтительный реверанс, предлагая пройти внутрь. В отточенности их движений и преувеличенно глубоких поклонах я с удивлением усмотрела… оказанную мне поддержку.

— Лийры, — уважительно и благодарно откликнулась я и вошла в зал.


Первый принц встречал меня у самых дверей. Я оценила этот жест, хоть и растерялась немного в первый момент.

— Велийра эрцегиня. — Делаэрт галантно предложил мне руку, и я привычно вложила свои пальцы в его. И только когда по ряду придворных прошла нервная судорога, я обратила внимание на то, что сегодня вечером, вопреки обыкновению, первый принц не надел перчаток.

Ну… я мысленно усмехнулась… опять затевает что-то. Знать бы еще что?

— Выглядите потрясающе, моя дорогая, — сделал комплимент принц, неторопливо ведя меня к тронному возвышению. Настолько неторопливо, что я справедливо заподозрила, что он делает это намеренно, чтобы все желающие могли в подробностях рассмотреть и меня, и наши соприкоснувшиеся руки. — Впрочем, как и всегда, — любезно добавил Родерик Делаэрт, и я одарила его светской полуулыбкой. — Мне очень приятно, что вы надели наши фамильные драгоценности.

Мы достигли тронных кресел, и я мимоходом отметила, что на этот прием наследный принц не опоздал.

— Ваши величества, ваше высочество, — чуть наклонил голову принц, а я собиралась сделать придворный реверанс, но Делаэрт мне не позволил, удержав за руку. Пришлось ограничиться кивком и легким приседанием, гадая про себя, с какой стати он заставил меня поступить так… невежливо?

— Вы, несомненно, помните велийру Калаврэн? — вопросил первый принц, и усиленный магически голос разнесся по всему залу.

— Несомненно, — подтвердил король, пытливо вглядываясь в лицо сына. Мейра! Я бы тоже не отказалась проникнуть в его замыслы!

— Велийра, — правитель Итерстана чуть улыбнулся, а королева кивнула.

Первый принц заботливо помог мне подняться по ступеням и подвел к свободному креслу. Атаран поднялся, приветствуя, и я невольно растрогалась из-за такого проявления уважения.

Делаэрт сделал знак, и по залу заскользили слуги, раздавая присутствующим бокалы с игристым вином. Э-э… а что мы, собственно, празднуем? Этот вопрос, похоже, волновал не только меня, потому что на первого принца устремились десятки заинтригованных взглядов. И тот не подкачал.

— Я представил велийру Калаврэн как свою гостью, — хорошо поставленным голосом произнес первый принц, — и не дал никаких пояснений. Из-за этого у многих сложилось ошибочное мнение о личности велийры и… характере наших взаимоотношений. Сегодня я намерен это исправить. — Моя дорогая. — Делаэрт взял с подноса бокал и передал мне. Я его покорно приняла, посматривая на первого принца с некоторой… настороженностью. Как и вся королевская семья, впрочем. — С радостью сообщаю, что по моей просьбе и в целях безопасности под маской куклы мастера Рейса скрывалась… — голос первого принца обрел мощь и волнами расходился по залу без всякой магии, — моя дорогая невеста, Анаис Эдельмира, удивительная девушка, чуткая, остроумная, прекрасная и конечно же живая. — Первый принц обвел меня ласковым взглядом.

Вернуться к просмотру книги