Кукла его высочества  - читать онлайн книгу. Автор: Эвелина Тень cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кукла его высочества  | Автор книги - Эвелина Тень

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Глаза Делаэрта залила чернильная темнота. В воздухе разлилось весьма ощутимое напряжение, не только сексуальное, но и магическое. Само пространство словно начало дрожать, искриться и распадаться на крошечные частицы… Я отметила это мимоходом, не спуская глаз с губ Делаэрта. Надеюсь, что не слишком жадных и откровенных глаз.

Принц наклонился, на его лице резко проступили скулы, все черты заострились, а темные бездонные глаза заполыхали… Он втянул в себя воздух и… отстранился так резко, что я покачнулась. Сделал два быстрых решительных шага назад.

— Я прошу прощения, велийра, — глухо сказал Делаэрт. Его лицо исказилось до неузнаваемости, а настроение сделало такой крутой поворот, что я недоуменно моргнула. Он… разозлился?! Разозлился? Я перевела взгляд на руки, судорожно стиснутые в кулаки, на ходящую ходуном грудь… Он едва сдерживает… что? Бешенство?!

Делаэрт попрощался со мной коротким, но вполне учтивым кивком и ногой распахнул портал. Просто… вышиб пространство, как днем ранее вышиб дверь в ванной комнате.

Я перевела дыхание, сглотнула и осторожно разгладила магические колебания, оставшиеся после поспешного ухода первого принца. Мейра! Ну и что его так рассердило, я не понимаю?

Поморгала усиленно, озарения не получила и отошла к окну, пытаясь через золотые ромбы решетки разглядеть внутренний двор. Что испортило настроение Делаэрту, да еще так резко? Я вспомнила его потемневшее лицо, мрачный взгляд… На что или на кого он злился? Ну вряд ли на меня, попрощался вроде вполне вежливо… Тогда… на себя? Я провертела в голове всю сцену. А ведь он не поцеловал меня. Не поцеловал. Несмотря на явное влечение, с этим ошибиться невозможно… Но… он не стал меня целовать, потому что… я призадумалась, собирая в кучку все запавшие в память жесты, слова и перепады эмоций. Потому что… И тут ожидаемое озарение меня посетило. Потому что я… кукла.

Мейра! Он считает меня куклой, гениальным, но не живым, а значит, и не совсем полноценным творением мастера Рейса. Принц рад со мной пообщаться и не против поиграться, но… желать меня он не хочет. По крайней мере, не хочет этому желанию уступать. Это доставляет ему неудобство, да и вообще, немного нездорово, наверное.

Я расфыркалась, тщательно рассматривая эту мысль и стараясь думать логически. Обхватила себя за плечи руками. А ведь и правда… принц никогда не переступал определенной, установленной, видимо, им самим границы: касался всегда только открытых участков кожи, не целовал в губы, не лез под юбку и… до последнего момента не трогал моей груди. Ничего, что могло бы стать… слишком интимным. Я запоздало порадовалась, что Делаэрт оказался достаточно адекватным, чтобы не заиграться и не начать самолично раздевать-одевать свою игрушку или… не приведи Мейра, купать ее в клубничной ванне. Ха-ха! Я хихикнула при этой мысли. Ох, и испорченная кукла досталась первому принцу! Вон у нее какие фантазии… просто оторопь берет. Я покачала головой и продолжила напряженный мыслительный процесс. Так, значит, Дел не дурачок и не извращенец. Наоборот, он в каком-то роде демонстрирует по отношению ко мне деликатность и уважение… потому что не хочет принуждать глупую куколку, находящуюся всецело в его власти. Это во-первых. Я, несмотря на кое-какие догадки, так и не знаю, почему от него шарахаются придворные дамы, а сам он мне это объяснять не намерен. Но и использовать втемную считает неправильным. Это во-вторых. А в-третьих… а в-третьих, это его унижает. Я нервно хмыкнула, раскачиваясь с пятки на носок, остро припоминая намеки Атарана и реакцию на них первого принца. В памяти всплыли и слова королевы о том, что она понимает чувства принца, и откровенное бешенство Делаэрта в ответ на это… Мейра! Если… весь дворец занят тем, что заключает пари, заиграется первый принц или нет, то это не просто раздражает. Это бесит! Нет, серьезно, лично я тут же придушила бы особо любопытствующих.

Я оперлась вытянутыми руками о подоконник. Выходит, принц не то чтобы мной брезгует, но считает ниже своего достоинства… желать меня. И уж тем более со мной спать. Ну я же кукла! И если посмотреть с такой стороны, то это все равно, что увлечься резиновыми дамами, которых Синдикат время от времени поставляет на тролльи рудники. Ну всякое бывает, конечно, но гордиться тут нечем. А я… что я? То же самое, только классом повыше, да?! Я хмыкнула. Или даже хуже, может, я — это труп, начиненный магией?! Этакая симпатичная зомби, продукт темной магии или вообще загубленная в расцвете лет девица, чье жертвенное тело использовал маг-кукольник для своих опытов. Ну мастера Рейса нет, спросить не у кого…

Мейра! Я насмешливо расфыркалась. Я тут с утра настраиваюсь на сексуальное рабство, а оказывается, если мои догадки верны, то я в полной безопасности. Ну в этом отношении так точно. Надо только к обнимашкам принца привыкнуть, и нормально. Ха-ха-ха… Сексуальное рабство… какая я развратная… хи-хи… нет, ну в самом деле, а что мне еще надо было думать, когда я поняла, что кукла нужна для взрослого мужчины?! Или что у принца какие-то особые наклонности, или что нужна для магических опытов. Пусть меня сто раз назовут испорченной, но магические опыты пугают больше, чем секс-услуги. Правда, мысль об «особых наклонностях» держит в напряжении, но вот только, кажется, они мне не угрожают, да? Я покачала головой, пытаясь уложить в ней посетившие меня догадки. Что ж, щепетильность Делаэрта мне только на руку: вдруг бы мне наша близость не понравилась? Или… Я хмыкнула. Что еще хуже, вдруг бы понравилась?! К чему мне эти сложности? Я потерла лицо ладонями, не переставая весело и немного ошарашенно фыркать. Не знаю, насколько я права в своих измышлениях, но ведь вроде все логично? Ох, Мейра! Ну и прекрасно! Просто замечательно!

Кто-то уже несколько минут скребся в дверь, и я, издав заключительное фырканье, обернулась.

— Войдите! — дала разрешение, и в комнату величаво вплыла лийра Бри.

— Велийра, — сделала она реверанс. — Его высочество уже ушел? Мы не решались войти.

— Ушел, — подтвердила я и едва не добавила ехидно: «Просто вылетел». Мейра, чего это я? Все-таки разочаровалась из-за несостоявшегося поцелуя? Я сдавленно хихикнула. Испорченная кукла у принца, ох, испорченная… Надеюсь, оригинальный экземпляр выполнен мастером Рейсом в варианте невинной (и скромной!) девственницы. Я закусила многострадальную губу, подавляя улыбку.

— Вам накрыть легкий обед здесь или пойдете на королевскую трапезу? — любезно поинтересовалась дама Бри, и я бросила быстрый взгляд на магичасы. Ух ты, за всеми этими посещениями уже полдня прошло, время — первый час!

— Меня никто не приглашал, — заметила я.

— Ваш титул эрцегини и статус велийры Калаврэн позволяет посещать все дворцовые мероприятия без специального приглашения, — почтительно пояснила лийра. — Сегодня как раз открытый обед в половине первого. Вы еще успеваете.

Ох, Мейра! Ну уж нет. Пусть первый принц страдает от пристального внимания и шушуканья придворных в одиночестве. Если он заявится на этот обед, конечно.

— Накройте здесь, — сказала я и отошла к зеркалу туалетного столика, проверяя свою прическу. Ох, ну да, волосы взбиты в художественном беспорядке, пара заколок над ушами ничего не меняет в общей картине. Но, кажется, моих утренних посетителей это не смущало? Я фыркнула, вспомнив оба нереализованных поцелуя в исполнении братьев Галрад, и перестала расстраиваться. Даже песочно-тушканчиковое платье уже не казалось мне таким страшненьким.

Вернуться к просмотру книги