Кукла его высочества  - читать онлайн книгу. Автор: Эвелина Тень cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кукла его высочества  | Автор книги - Эвелина Тень

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Ох, Мейра, потребовалось немалое усилие воли, чтобы удерживать на его ладони ручонку и не дрожать, тем более что в кожу моментально впились малюсенькие раскаленные иголочки. У него перчатки с подогревом, что ли?! Или я просто психую? Моргнула — вроде ничего такого…

— Какие маленькие, — негромко заметил первый принц, внимательно разглядывая мои пальцы на своей ладони. — И такие тонкие, изящные… Не помню, они у всех женщин такие?

Мм? Я сглотнула. Надо что-то сказать или он тихо беседует сам с собой?

— Конечно же нет, — тут же уверенно ответил себе принц. Ну я так и думала, что от меня реплики не ждут. — Такие красивые пальчики только у тебя, моя дорогая. А ладошка совсем детская.

Он ласково улыбнулся. Э-э-э… Ох, Мейра, он нормальный вообще?! Понимаю, что вопрос риторический, и все же…

— Ручка аристократическая и… невесомая! — Родерик Делаэрт перехватил меня за запястье и пораженно покачал головой. — Бессмертные, какое узкое! Двумя пальцами обхватить можно…

Он тут же это наглядно продемонстрировал: в кольце его пальцев моему запястью было весьма свободно. Ну а что он удивляется? Я же юная девушка, а не портовый грузчик, в конце концов!

— Какая тонкая кость, — вполголоса заметил первый принц, водя пальцем по моему запястью и чуть выше. — Ты такая хрупкая, моя дорогая!

Последнее восклицание было приглушенным и полным неясных эмоций, которые меня… вдруг напугали. Я аж задохнулась от внезапно пришедшего подозрения: а чего это он мои косточки разглядывает? Примеряется к пальцам? К запястью? Неужели хочет проверить их на прочность?! Прикидывает, легко ли сломать, да?!

От нахлынувшего ужаса я побледнела и нервно дернула рукой.

Родерик Делаэрт вздрогнул и тут же ее отпустил.

— Все хорошо? — спросил он с беспокойством.

Мейра, сил покладисто кивнуть я не нашла. Чего тут хорошего, если каждую минуту ждешь его издевательств? Или своего разоблачения? Ничего хорошего в общем, ежесекундное напряжение. Все, что смогла, это уставить относительно бесстрастный взгляд в пространство. Ну я же кукла.

По счастью, принц вышел из транса, и его поведение вновь изменилось.

— А я принес тебе подарок! — с загадочным видом сообщил он и полез во внутренний карман кафтана. Ну внешние, они же декоративные, да и внутренними, я полагала, никто не пользуется. Ну уж принцы-то точно. — Спрятал, чтобы никто не увидел, — доверительно шепнул принц с легким насмешливым смущением: отловил мое недоумение, что ли? — Хотел, чтобы ты всех поразила. — Он достал кожаный бордовый футляр. Немаленький такой, надо было постараться впихнуть его в карман… Несмотря на неоднозначность ситуации, мои губы дернулись в улыбке. — Но… с эффектностью ты и сама прекрасно справилась, моя дорогая. — Принц легонько провел пальцем сверху вниз по моей обнаженной руке. — Из фамильных драгоценностей Галрадов, — пояснил Родерик Делаэрт и открыл футляр. — Посмотри, тебе нравится?

На черном бархате приглушенно сиял гарнитур из тяжелых рубиновых серег и ожерелья из герционов и рубинов. Не новодел, искусная старинная работа, очень изысканная, даже завораживающая. Творение настоящего мастера. О качестве камней вообще молчу: оно было безукоризненным, но особенно впечатляли огромные рубины в серьгах и в центральной подвеске ожерелья. Недурной такой комплектик стоимостью с небольшой замок со всеми удобствами. Вместе с хозпостройками, прилегающими землями и парой-тройкой деревень.

— Моя дорогая? — негромко позвал принц, и я едва удержалась, чтобы не потянуться и зачарованно не коснуться огненных камней на черном бархате. Вместе с искренним благоговением я ощутила и тоскливое чувство сожаления. Когда я в последний раз видела подобные вещи? Да и видела ли вообще, не говоря уж о том, чтобы ими обладать? Мейра, это ведь подлинная ценность и настоящая роскошь! Если принц планировал шокировать весь двор и их величеств, нацепив на свою игрушку гарнитур, из-за которого передрались бы принцессы, то да, он бы в этом стопроцентно преуспел. — Примеришь? — предложил Родерик Делаэрт, и я, вздрогнув, отвела от невероятного соблазна взгляд. Нет, не примерю. — Пожалуйста, — вежливо и ласково дополнил принц, и я напряглась.

Я не могу надеть эти драгоценности. И дело не в том, что я не понимаю игр и замыслов принца, а в том, что… я не могу снять свои серьги! И не потому, что они не расстегиваются, это-то без проблем, а потому, что это мой единственный шанс выжить! Нельзя, нельзя снимать сережки! Вдруг их выбросят? Куда-нибудь уберут? Спрячут? Или не вернут? Или служанка случайно надавит на жемчужинку? Или они попадутся на глаза лийру Термонту, и тот, не приведи Мейра, заинтересуется их устройством?! А самое главное… вдруг мне придется срочно убегать во время королевского приема, и уже все равно, куда и как далеко? Что мне делать без своих магисережек?!

— Позвать лийру Бри помочь тебе? — предположил принц, следя за мной с легкой задумчивостью, а я отрицательно помотала головой. Уставилась в пространство, с ужасом гадая, что же делать?! А если он начнет настаивать? А если разозлится, что не хочу принимать его щедрый дар? Не пищу от восторга и не прыгаю до потолка? Ну я же кукла, зачем мне рубины? Я, может, не понимаю, чего он от меня хочет, а к драгоценностям так и вообще равнодушна? Ага, и это после того, как едва слюнями футлярчик не залила от вожделения! Ну… принц, может, и не заметил, а? Ох, Мейра! Сознаться, что ли, во всем прямо сейчас? Я сжала зубы.

— Они созданы для тебя, моя дорогая. И с цветом, как оказалось, я угадал. — Принц дернул уголком губ.

Мейра! Надо лицо попроще сделать и, главное, не смотреть на первого принца. Не смотреть! А лучше вообще не шевелиться.

— Почему? — тихо спросил Родерик Делаэрт. Ну… хм… например, потому что я — тупая кукла. Не надо мне ничего. Делаю опять мордочку кирпичом, а взгляд — безмятежно-глуповатым. Пусть сам меня разоблачает, помогать не буду.

— Я прошу прощения за навязчивость, лийра, — сказал первый принц и захлопнул футляр. Сделал шаг в сторону и положил его на прикроватную тумбочку. — Может быть, в другой раз. — Он помолчал и добавил сухо: — В любом случае подарок сделан, и вы вольны им распоряжаться по вашему желанию.

Ну… отлично. Продам с аукциона и обеспечу себе безбедную старость. Если выберусь из Итерстана, конечно. Я с трудом подавила нервное фырканье.

Принц чуть помедлил, развернулся и окинул меня продолжительным взглядом.

— Я чем-то вас задел, моя дорогая? — Его тон вновь изменился. Мейра! А не пошел бы он уже на королевский прием?!

Но принц не пошел туда, а, наоборот, опять приблизился ко мне. От его близости и медленного сосредоточенного разглядывания меня начала бить крупная дрожь, которую я едва сумела подавить.

Родерик Делаэрт уже знакомым движением сжал и разжал кулаки (Мейра, неужели опять начинается?!) и судорожно вздохнул. Тихо произнес прерывающимся голосом:

— Я знаю, что не должен… пока не прибыл мастер Рейс… Без его пояснений и подтверждения, но… безумно хочу, всего лишь чуть-чуть, очень быстро… можно?

Вернуться к просмотру книги