Не убоюсь зла - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Хайнлайн cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не убоюсь зла | Автор книги - Роберт Хайнлайн

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Управляющий едва не подскочил:

– О боже, мы не ждем, что наши клиенты станут рассчитываться наличными!

– Я старомодна.

Управляющего перекосило.

– Мы можем поступить иначе. Если мадам предпочитает не пользоваться основной кредитной картой – ваше право! – мы можем быстро оформить личный счет в нашем салоне. Позвольте ваше удостоверение личности…

– Минутку. Видите, что написано мелким шрифтом? – Джоан указала на надпись рядом с портретом президента Мак-Кинли. – «Эта банкнота является законным средством платежа по всем видам расчетов, частных или государственных». Никаких компьютеров. Я плачу наличными.

– Мадам, у нас даже кассы нет! Мы не найдем сдачу.

– Что же, не хочу вас утруждать. Фред?

– Да, мисс?

– Едем в «Ля Бутик».

Управляющий побледнел:

– Мадам, постойте! Мы что-нибудь придумаем. Подождите, я посоветуюсь с бухгалтером. – Он бросился прочь, не дожидаясь ответа.

(Босс, зачем устраивать такую суету? Я все покупала для вас, пользуясь вашим личным счетом. Джейк ведь сказал, что мы можем с него расплачиваться.) (Юнис, я терпеть не могу эти дебильные машинки с тех пор, как мне впервые навязали подписку книжного клуба. Но не сочти это за простое упрямство. Оглашать нашу личность еще рано. Когда закончится судебная тяжба, мы откроем счет для покупок на имя какой-нибудь Сьюзан Джонс. Если будем еще что-нибудь покупать лично. Сейчас я вижу, какая это морока.) (Ну как же, близняшка! Это ведь так весело! Скоро войдете во вкус. Только помните – я имею право вето, пока вы не начнете разбираться в одежде.) (Молчи, несносный поросенок.) (Если я поросенок, то кто-то – покрытая свиноматка!) (Рада, милая?) (Очень! А вы, босс?) (Конечно! Пусть даже это было неромантично…) (Еще как романтично! У нас ведь будет ваш ребенок!) (Только не распускай нюни.) (Это вы распускаете, а не я.) (Ладно, мы обе. Тише, он идет.)

Управляющий сиял:

– Мадам! Бухгалтер одобрил расчет наличными!

– В Верховном суде будут рады это услышать.

– Что? Ах, мадам шутит! Разумеется, у нас взимается десятипроцентный сервисный сбор за…

– Фред, в «Ля Бутик».

– Мадам, умоляю! Я указал бухгалтеру на несправедливость нашего подхода и нашел идеальное решение!

– Какое же?

– Послушайте. Я заплачу за все, что вы пожелаете купить, со своего личного счета, а вы передадите мне наличные. Вот и все, и все довольны. Мой банк принимает депозиты наличными.

(Босс, не зевайте, он надеется на жирные чаевые.) (Если покажет что-нибудь интересное, то может их получить. На цену плевать, нам деньги все равно девать некуда.) (Босс, это дело принципа.) (Забудь и помоги мне потратиться.) (Хорошо. Но не будем покупать ничего, что нам не понравится.)

Следующие два часа Джоан тратила деньги, не переставая дивиться, какими дорогими могут быть женские вещи. Но она отбросила свои прежние представления и слушала только внутренний голос.

(Это не берем, близняшка; практично, но мужчину не соблазнит.) (Юнис, а это?) (Надо подумать. Пускай манекенщица еще раз пройдется и сядет. Покажет ноги.) (Опять Винни выходит. Юнис, у нее свои волосы?) (Похоже на парик. Какая разница, фигура у нее точь-в-точь как у Винни. Этот ей пойдет. Близняшка, надо узнать, какие у них есть трусики. Зеленые будут в самый раз к рыжим волосам. Винни нужно что-нибудь, в чем она будет показываться только своему новому кавалеру.) (Тогда порадуем Боба. Милая, кто он, по-твоему?) (Не знаю и знать не хочу. Зачем? Главное, чтобы он обходился с ней лучше Пола.)

– Мистер Дюваль, у вас есть какие-нибудь интересные мини-трусики для рыжеволосой девушки? Лучше всего зеленые. И подходящий лифчик был бы кстати. Хочу сделать подарок на свадьбу.

(На свадьбу?) (Юнис, это поможет Винни сделать шаг к замужеству, да и управляющий не станет думать, будто я выбираю белье для своей возлюбленной.) (Какая разница, что он думает?)

– Может, что-нибудь с камнями? Например, изумрудами?

– Чтобы ее ограбили из-за свадебного подарка? К тому же я не хочу покупать вещи дороже, чем мог бы позволить себе ее жених. Это дурной тон.

– О, изумруды искусственные. Сверкают, как настоящие, но гораздо дешевле. Йола, милая, пойдем со мной.

Спустив несколько тысяч долларов, Джоан остановилась. Она проголодалась, а голод всегда мешал ей тратить деньги. В ее подсознании еще с тридцатых годов двадцатого века укоренился знак равенства между словами «голодный» и «бедный».

Она отослала Фреда за Малышом, чтобы тот помог отнести покупки, и, пока их упаковывали, оплатила наличными безумную сумму по счету.

(Юнис, где бы нам поесть?) (В этом торговом центре есть рестораны.) (Черт… то есть тьфу! – я же не могу есть сквозь чадру. А снимать ее нельзя. Кто-нибудь, видевший вчерашние новости, непременно нас узнает, репортеры набегут прежде, чем мы успеем сказать «стейк средней прожарки».) (Может… устроим пикник?) (Отличная идея! Юнис, тебе полагается приз за находчивость. Но… куда нам отправиться? Пикник на травке, под деревьями, с муравьями в картофельном салате… а место нужно одновременно уединенное, чтобы снять чадру, и близкое к дому, чтобы не помереть с голоду по пути.) (Не знаю, босс. Может, Финчли спросить?)

Финчли знал такое место. Малыш отправился за ланчем в ресторан «Голод».

– Купи еды на шестерых, на цену не смотри. Можешь сорить деньгами. Главное, возьми картофельный салат и пару бутылок вина.

– Мисс, хватит и одной. Я не пью, вино до добра не доводит. А Финчли не пьет за рулем.

– Малыш, думай наперед. Вдруг я одна целую бутылку осилю? О спасении моей души будешь заботиться завтра, а сегодня особый день – первый день моей свободы!

(Очень особый, милая.) (Очень, очень особый, босс!)

Они въехали в Центральный тоннель, на развязке поднялись на Южную скоростную магистраль, добрались до безлимитной зоны и пятьдесят миль мчались со скоростью триста футов в секунду. Финчли не соглашался так разгоняться, пока Джоан не пристегнулась всеми ремнями безопасности плюс страховочной сеткой. Пятьдесят миль пронеслись за пятнадцать минут. Финчли сбросил скорость, готовясь свернуть. Их ни разу не обстреляли, даже там, где Южная магистраль огибала Кратер.

– Финчли, можно мне распутать этот дурацкий кокон?

– Да, мисс. Но оставьте хотя бы ремень. Местные водители не ездят по правилам.

– Хорошо. Скажи, как только можно будет его отстегнуть.

(Юнис, инженер, если его можно так назвать, который придумал эту чертову портупею, совершенно не думал о том, что ею будут пользоваться женщины!) (Да просто она отрегулирована для мужчины, босс. Естественно, что грудь защемило. Когда остановимся, приподнимите нижний ремень, а верхнее крепление сдвиньте. Так делали для меня, когда я ездила в вашей машине. Наверное, кто-то успел поменять все обратно.) (Должно быть, Джейк. Его машина долго была в ремонте. Милая, сколько еще мне предстоит узнать о том, как быть женщиной, прежде чем я перестану допускать глупые ошибки?) (Столько, что не перечесть. Но вы неплохо справляетесь. Если что – я всегда помогу.) (Любимая. Что-то не похоже на место для пикников. Куда Финчли нас завез?)

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию