Механическая птица - читать онлайн книгу. Автор: Себастьян де Кастелл cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Механическая птица | Автор книги - Себастьян де Кастелл

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Опять твоя магия монет? — спросила Нифения. — Как ты сотворил заклинание!

— Это не моя монета. Ее дала мне Шелла. Но почему она активировалась сейчас? Заклятие должно было всего лишь привести нас к горе.

Внезапно Нифения схватила монету и, шипя от боли в обожженных пальцах, промчалась мимо меня к выходу. Я пошел за ней, спотыкаясь на неровном полу пещеры. Оказавшись на улице, Нифения размахнулась и зашвырнула монету так далеко, как только могла. Она исчезла где-то в кустах.

— Леди Фериус! — крикнула Нифения. — Надо бежать!

— Я не понимаю, — сказал я. — Что это значит?

Она кинула на меня растерянный взгляд.

— На предмет можно наложить несколько заклинаний. Тепло — не часть навигационного заклятия. Это побочный эффект слежки. Кто-то использует монету, чтобы отыскать нас.

Она обернулась к пещере.

— Леди Фериус, нужно уходить! Сейчас же!

Фериус возникла у входа. Прищурившись, она смотрела в сторону леса.

— Плохие новости. Они уже здесь.

Я обернулся. Кроны деревьев, листья, покрытые каплями росы, блестели на солнце, как медные монеты. В нескольких сотнях ярдов от нас появилась фигура, одетая в красный шелк; его лицо было закрыто лакированной маской, сиявшей, как кроваво-алое солнце.

Красный маг нашел нас.

Я еще успел услышать, как кто-то крикнул: «Беги!» — а потом ударило заклятие магии огня, и деревья вспыхнули.


Механическая птица
Глава 52
ПРЕДАТЕЛЬСТВО

Ветви деревьев и кустов хлестали меня по лицу и по рукам. Паника превращала малейший укол в такую жгучую боль, что она, казалось, могла сжечь вас до хрустящей корочки.

Ненавижу быть трусом!

Фериус и Нифения бежали рядом со мной. Наша единственная надежда — опередить красного мага и побыстрее добраться до города, где он не решится нападать в открытую, рискуя окончательно дискредитировать джен-теп в Гитабрии. Фериус бежала первая, ведя нас по тропкам настолько узким и неприметным, что я и не догадывался об их существовании, пока моя нога не ступала на них. Быстрая и ловкая, как газель, она прыгала по скалам, ни разу не посмотрев вниз. Ее взгляд был направлен вперед, глаза искали дорогу к выходу. Мы с Нифенией следовали за ней из последних сил, спотыкаясь и натужно пыхтя.

— А где Айшек и Рейчис? — задыхаясь, спросила Нифения. — Я их не вижу.

— Эта живность знает, как о себе позаботиться. Они нас найдут, — ответила Фериус.

Она вдруг подтолкнула нас с Нифенией вбок, и мы оказались на уводящей вниз горной тропке, обрамленной остатками раскрошившихся валунов. Вдали возвышались восемь мостов Казарана. Но они могли с тем же успехом быть миражом в пустыне — до города оставалось еще много миль.

Заклятие магии огня превратило растущее поодаль дерево в пепел.

Пришлось снова сменить курс.

— Чертов маг не пытается нас поймать, — сказала Фериус, снова устремляясь вперед. — Он нас загоняет!

— Но куда? — спросила Нифения, озираясь. — Здесь ничего…

— Патрули, — сказал я, внезапно поняв, почему маг все время заставлял нас сворачивать. — Фериус, я думаю, он гонит нас к одному из гитабрийских патрулей.

Она резко остановилась, и я едва не врезался ей в спину. Фериус резко развернулась на каблуках — лицом в ту сторону, откуда слышались шаги нашего врага.

— Похоже, ты прав, малыш. Меняем план. — Легким движением руки она достала десяток острых стальных карт. — Мне все равно надоело бегать.

Я сунул дрожащие руки в мешочки на поясе. Нифения пошарила в карманах плаща, где еще оставалось несколько амулетов. Впрочем, я не очень-то верил, что от всего этого будет много прока.

Красный маг появился на гребне хребта. Он двигался спокойно, без малейшей спешки. Увидев, что мы больше никуда не бежим, маг тоже остановился, оказавшись ярдах в двадцати от нас. Когда маг заговорил, странная магия его маски опять изменила голос, заставив его звучать странно и зловеще.

— Вы должны бежать, — заявил маг.

Фериус неторопливо тасовала свои стальные карты, перекидывая их с ладони на ладонь.

— Нам и здесь неплохо.

Черты «лица» лакированной маски слегка изменились, глазницы сузились, словно маг прищурился.

— Как хотите. Вас схватят через несколько минут.

— Кто ты? — спросил я, хотя и понимал, что едва ли получу более вразумительный ответ, чем в прошлый раз. — Почему ты меня преследуешь?

— Спроси своего отца, — сказал он, приближаясь, пока не оказался в десяти футах от нас.

На миг я задумался: может, человек в красном — сам Ке-хеопс и все это какая-то извращенная шутка, жестокая игра? Но нет. Этот парень был явно ниже ростом, чем мой отец.

— Ну давай, малыш, — сказала Фериус.

— Что?

— Сделай, как он говорит, спроси своего отца.

Я не сразу понял, что она имеет в виду. А когда до меня дошло, я достал карту Шеллы. В моей руке она была неподвижной и безжизненной. Я сотворил заклятие дыхания; разумеется, магия, использованная для создания подобной карты, была далеко за пределами моих возможностей, но разбудить магию карты — это немного проще. Для меня, однако, оказалось непросто и это, поэтому процесс затянулся.

Когда мне казалось, что я уже почти достиг цели, красный маг сказал:

— Ну хватит! — Он щелкнул пальцами и произнес односложное заклятие. Карта вылетела из моей руки.

И почему этому парню так нравится выделываться?

Карта парила в воздухе. Маг пошевелил рукой, и она застыла, зависнув между нами. Еще одним заклятием маг оживил ее.

Сперва корона оставалась неподвижной, но затем я услышал стук каблуков по мраморному полу — исходил он из карты. Миг спустя появилась рука отца и взяла корону. Как и прежде, изображение изменилось, стало более объемным, и возникло лицо отца. Он выглядел раздраженным.

— Я же велел тебе этого не делать!

Ке-хеопс, похоже, разговаривал не со мной.

— Ему стоит знать, зачем и почему он здесь, — ответил красный маг.

— Хорошо.

Глаза отца, нарисованные черно-синими линиями, обратились ко мне.

— Ну давай, Келлен. Злись. Кричи. Хнычь. И что ты там еще обычно делаешь, когда думаешь, что мир тебя обидел.

— А разве мир не обидел его? — спросила Фериус.

Отец даже не взглянул на нее.

— Не надо винить меня, женщина. Мой сын никогда не оказался бы в такой ситуации, если бы ты не сманила его и не увезла от семьи. Уже за одно это преступление мне стоило бы…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению